加载中…
个人资料
义雨
义雨
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:850
  • 关注人气:9
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]“艺僧”释道心的另类生活

(2010-04-19 19:43:30)
标签:

转载

[转载]“艺僧”释道心的另类生活
Chinadaily 中国日报专访

                                          

                                     中国日报特稿记者  杨光/文

 

僧人释道心每天的生活不是在寺庙中诵经,打坐,参禅和做法事,而是在北京的临时住所中录制歌曲,打理博客,与网友交流,以及接受各类媒体访问。

 

28岁的释道心把自己的身份定义为“艺僧”,脚踏佛门和娱乐两界,希望“通过艺术形式传播佛教的智慧和文化”。

 

2008年,他凭借一张酷似香港明星谢霆锋的博客照片迅速蹿红网络,同时也引发如潮争议。一方面大量“粉丝”在其博客中留言并下载歌曲,其博客点击量已超过200万,QQ和MSN上的网友早已突破5千;

 

另一方面,对其不同寻常的弘法方式和动机的质疑声也从未中断,有人指其借弘法之名追逐名利,更有甚者直斥其为“佛门的耻辱”。

 

据释道心讲述,他于1996年在家乡吉林省白山市皈依佛门,成为在家三宝弟子。1999年出家于江西省九江市庐山东林寺。

 

2006年来到北京成为“北漂”之前,已经是东林寺副住持,并主持创立了当时还比较少见的专业佛教网站和工作室。2007年和2008年间,他参与组织了两届青年学生佛法夏令营,主讲佛教音乐和艺术的历史源流。

 

在保持弘法方式与时俱进方面,释道心一直自认走在前列。如今,他更成为中国大陆利用网络包装自己,以便更好推广佛教文化的第一人。

 

迄今为止,他已经推出了音乐专辑《慈航远渡》和两首单曲,目前正在为第三首单曲《天心月圆》做准备工作。另外,他已经接受剧组邀请,在纪念弘一法师诞辰130周年的纪录片中扮演弘一法师。

 

其“励志”自传也在策划过程中,预计年中能够和读者见面。同时,他还在酝酿全国高校巡回演讲计划,已经在北京大学深圳研究生院试讲,反响良好。

 

释道心说,自去年开始,他已经考虑在音乐风格上的转型,从“现代流行版的佛教音乐”转向“心灵音乐”,少一些宗教色彩,在歌词上和节奏感上都更加通俗易懂,易于被大众接受。

 

他表示“希望通过自己的歌曲勾起繁忙的都市人对童年的回忆,从而使烦躁的心平静下来。”

 

对于释道心的做法,东林寺一位不愿透露法号的僧人说:“要看他的发心,如果他本着弘扬佛法的目的,不贪着,随缘而做,也未尝不可;但是这种行为我们一般不提倡,因为僧人就是僧人,能做好自己的本分就已经很好。”

 

在与《中国日报》的电话交流中,释道心没有直接面对这些质疑和批评。他说:“据我自己的调查,年轻僧人中至少有一半很认可甚至羡慕我的做法,即使他们不敢公开表达,因为我做了他们不敢做的事情”。

 

在北京的四年中,释道心说他一直过着“居无定所”的生活,屡次搬家,现在住在朋友的房子里,生活全靠分布在全国各地的数十名俗家弟子供养。

 

由于工作繁忙,释道心现在已经没有固定时间诵经和参禅。问及这样会不会影响修为,他说:“现在每天做的事情就是一种自我修为和提升,比坐枯蝉的收获更多。”

 

他同时表示,应该有更多的僧人从寺院中走出来,在艰苦的云游中普渡众生,弘扬佛法。


新闻来源中国日报英文版官网:http://www.chinadaily.net“艺僧”释道心的另类生活

 

Buddhist monk Shi Daoxin's daily routine is not about chanting scriptures, meditating or temple ceremonies - rather, he spends his time listening to different categories of music, updating his blog, exchanging messages and emails with fans, and granting interviews in addition to working on his music. 

'Art monk' has his own take on Buddhism

A self-claimed "art monk", 28-year-old Shi shot to fame in 2008 for his strong resemblance to Hong Kong actor and singer Nicholas Tse. Then controversy followed for his unconventional way of "disseminating Buddhist wisdom and culture through artistic forms".

On the one hand, he has a huge crowd of growing fans, praising and downloading his songs; and on the other, a substantial number of people who question the true motivation of a monk active in the secular entertainment world.

A monk since 14, Shi said he has always been thinking about how Buddhism could keep up with the times.

According to Shi, he was the deputy abbot of Donglin Temple in Lushan Mountain before setting off for Beijing four years ago. He set up his own Buddhist website and studio, and also helped organize two sessions of Buddhism summer camps in 2007 and 2008, which drew more than 200 students.

Now, he is the first monk to use multimedia to take Buddhism to a wider audience. To date, he has released one album and two singles. A third single is on the way, plus an "inspirational" autobiography and a documentary marking the 130th anniversary of the birth of Master Hong Yi (1880-1942), a Buddhist monk, artist, art teacher and musician. He is also planning a speaking tour of colleges around the country.

Most of his previous songs are what he describes as the "modern and popular version of traditional Buddhist chanting", but now, he is considering a switch in style.

He said he will try something less religious, and easier-to-understand lyrics. He does not think this is a departure from Buddhism; instead, it is a better way to "call forth the busy urban dwellers' reminiscences of childhood and allay their anxiety and restlessness".

But skepticism abounds, especially online. Many accuse him of chasing personal fame in the guise of Buddhism; some even dismiss him as a disgrace to the religion.

A monk at Donglin Temple, who did not want to be named, told China Daily: "If one does this solely in the spirit of promoting Buddhism, I cannot say it is wrong; but we don't advocate it, because after all, a monk is a monk."

Liu Jiawei, a sina.com blogger, has written a series of articles describing Shi's attempts at stardom and the high fees he charges for performances.

In the phone interview with China Daily, Shi did not answer the charges directly. He said: "At least half of my fellow monks approve and even admire my efforts, although they don't publicly admit it, because I have done something they want to do, but dare not."

Shi now lives in modest accommodation in Beijing provided by a friend, and his daily expenses are covered by his secular disciples nationwide.

Given his tight schedule, Shi said he has no time and energy for regular scripture chanting and meditation. Asked whether this will hinder his progress as a Buddhist monk, he answered in the negative.

"I gain even more from the things I'm busy with each day more than merely sitting in meditation.

"I encourage more of my fellow monks to step out of the secluded temples and do more to promote Buddhism by enduring the hardships of travel."

 

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有