加载中…
个人资料
拾墨客
拾墨客
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:58,878
  • 关注人气:67
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

50个从句练习及答案

(2011-11-05 21:08:20)
标签:

从句

教育

分类: 复习资料

1.    电视和互联网使人们与朋友疏远了,因为现在人们缺乏与朋友的面对面的交流。

TV and the Internet alienate people from their friends, since modern people lack the face-to-face communication with friends.

 

2.    如果老人到敬老院住,他们会觉得自己没有价值了,被家人遗弃了,同时感到绝望。

If the senior people live in the nursing house, they will regard themselves worthless, being abandoned by their families, and feel desperate.

 

3.    我们应该对私家车进行限制,因为汽车排放的有毒气体里含有很多已知的致癌物。

We should restrict private cars, as the toxic gas emitted by cars contains various known carcinogens.

 

4.    由于缺乏对当地风俗和传统的了解,游客和当地人交流时可能会发生冲突。

Since tourists know little towards the local custom and tradition, they might conflict with the native residents during the communication.

 

5.    当你心里觉得你能做某件事,并且完全地相信这件事,你就能做成这件事情。

When you are certain that you can accomplish something and believe in it completely, you will accomplish it.

 

6.    尽管囚犯被关押在监狱一段时间,但他们中的很多人没有得到有效地改造。

Although prisoners were detained in jails for a time, a huge proportion of them did not receive the effective rehabilitation.

 

7.    虽然教育不能直接创造经济价值,但它可以极大地提升人的综合素质。

Even though education cannot effect direct economic benefit, it could incredibly promote people’s integrative quality.

 

8.    为了使我们生活得更健康,我们应该减少脂肪,糖分和卡路里的摄入。

We should reduce the intake of fat, sugar and calorie so that we can enjoy a healthier life.

 

9.    由于生活区附近的工厂不断地排放有毒气体,有些居民患有多种呼吸道疾病。

Some people suffer from a variety of respiratory diseases in that the factories around the residential quarters constantly emit toxic gas.

 

10. 吃素对健康有益,因为它含有大量的纤维,维他命和矿物质。

The vegetarian diet is beneficial to our health, for it contains tremendous fibers, vitamins as well as minerals.

 

11. 垃圾问题对人们的健康构成潜在的危害,因为垃圾含有各种各样的细菌,病毒,并且传播多种流行性疾病。

The problem of trash imposes potential risk to people’s health, as garbage contains various bacteria and virus, transmitting several epidemics.

 

12. 人生总是会有面对新选择的时刻。

One happens to encounter the moment when he has to face the new option.

 

13. 家长应适当地给小孩零花钱以使他们培养正确的责任感。

Parents should give children pocket money properly so that kids could foster the correct belief.

 

14. 如果小孩有了太多的零花钱,他们很可能形成拜金主义思想。

Provided that kids possess excessive pocket money, they might form the mentality of money-oriented.

 

15. 由于有些孩子不具备成熟的心智而又好奇心重,他们往往模仿在媒体中看到的负面偶像。

As some children do not possess the mature mentality but are full of curiosity, they often imitate the negative models in the media.

 

16. 许多人强烈反对太空探索,因为他们认为对于发展中国家而言,这是个奢侈和浪费的做法。

A vast majority of people strongly oppose the space exploration, since they regard it as a luxurious and wasteful practice for the developing nations.

 

17. 孩子们应该减少玩电子游戏的时间使得他们能更有效地集中精力于学习。

Children should reduce the time they spend on pc games so that they could concentrate on the study more effectively.

 

18. 为了兼职赚钱,有些学生逃课,因此他们的学业受到了严重的影响。

A fraction of students quit class to make money through part-time job, which severely damages their academic performance.

 

19. 有些电视节目是非常吸引人而令人分心的,以至于不少小孩很难专心学习。

Some TV programs are so tempting and distractive that a number of kids fail to study dedicatedly.  

 

20. 有些留学生由于不能适应当地生活而经常情绪低落。

A number of oversea students often feel depressed in that they cannot adapt to the local life.  

 

21.  一般情况下,人们直到饱受病痛的折磨才愿意重视健康。

Normally, people are reluctant to emphasize the significance of health until they suffer from diseases.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        

22. 国际旅游让有不同种族和政治背景的人更了解对方,从而消除彼此间的误会和偏见。

International tourism allows people with different racial and political background to understand each other so that they could remove the mutual misapprehension and prejudice.

 

23. 强迫退休制度侵犯法律赋予人们的工作权利。

The compulsory retirement deprives people of the right which the renders.

 

24. 有的时候新生很不情愿接受老师强烈推荐的学习方法,因为他们更相信自己。

Sometimes the freshmen are reluctant to accept the studying method that teachers strongly recommend, as they would rather believe in themselves.

 

25. 全人类共同奋斗的目标迟早会实现。

The goal for which human beings fight will be realized sooner or later.

 

26. 在兼职过程中,跟学生们一起工作的同事会传授学生强烈的协助精神。

During the part-time job, the colleagues with whom students work will impart students the strong sense of collaboration.

 

27. 人们一致认同老烟枪更容易患肺癌,每年全球两万以上的人死于肺癌。

People concur that heavy smokers are more likely to suffer lung cancer from which over twenty thousand people die every year.

 

28. 环境问题追溯到全球工业迅速繁荣的上世纪。

The environmental issue dates back to last century when the global industry boomed rapidly.

 

29. 许多优秀的老师被私立学校吸引,在那里他们的待遇更好。

A number of excellent teachers are attracted by private school where they can acquire higher payment.

 

30. 但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。

But till now, there are some places in the world where people do not possess the writing ability.

 

31.人口过剩导致许多摩天大厦拔地而起,大厦内众多的人挤地一起。

The population exploration results in the erection of numerous skyscrapers where people are crowded together.

 

32. 这就是孩子们沉溺于网络游戏的关键原因。

This is the very reason why kids indulge in the online games.

 

33.受百姓欢迎不是执政的理由。

Popularity is not the reason why one should lead.

 

34.尽管一些人明明知道自己发胖的原因,但他们很难戒除垃圾食品。

Although some clearly know the reason why they suffer from the obesity, it is hard for them to abandon junk food.

 

35. 尽管看电视可能会危害孩子的身体健康,但家长可以控制孩子看电视的时间。

Even though watching TV might impair children’s health, parents could control the time children spend on TV.

 

36. 夺过冠军的运动员都希望保持艰苦的训练,因为他们害怕被对手超越。

Previous champions are willing to maintain the arduous practice, since they are afraid of being surpassed by their rivals.

 

37. 不幸的是,当代社会的孩子们被剥夺了天真,原因在于,孩子们被迫参加了大量的额外课程。

Unfortunately, modern children are deprived of the innocence in that they attend enormous extra courses unwillingly.

 

38. 随着书写的发明,又迈进了一大步,因为这样一来,知识不仅能交流,而且能储存了。

With the invention of writing, a great advance was made, for knowledge could then be not only communicated but also stored.

 

39. 如果一个人过于强调经济上的成功,他可能会错失真正的幸福。

Provided that one excessively emphasize the economic success, he might miss the real happiness.

 

40. 如果家长没有掌握正确的沟通方式,孩子们将不愿意与家长沟通。

Children will refuse to communicate with parents if parents do not grab the correct communicating manner.

 

41. 随着人们生活水平持续提高,人们渐渐地开始重视心理健康的重要性。

As people’s living standard witnesses a constant increases, they gradually focus on the mental health.

 

42. 一些专家建议父母在生育小孩之前应该参加育儿相关的培训以更好地教育孩子。

Some experts suggest that parents should attend the childcare related training before they bear children so that parents could educate children more adequately.

 

43. 直到一个国家的全部居民都接受高等教育并涵盖于社保体系内才是真正强大。

A country cannot be entitled strong until all its civilians receive higher education and are covered by the social security.

 

44. 政府把犯罪关在监狱直到他们不会再对社会构成威胁。

The government detain lawbreakers till they will not threaten the society.

 

45. 手机让人随时随地与人保持联系。

It is cell phone that enables people to interact with each other anytime and anywhere.

 

46. 人类直到第一次探月才有机会从不同的视角审视地球。

It was not until the first moon exploration that human beings gained the opportunity to inspect the earth from a different angle.

 

47. 游客一到景点就感受到了强烈的文化差异。

No sooner do tourists arrive at the scenery than they feel the distinct cultural difference.

 

48. 互联网不能随意地暴露个人隐私。

Under no circumstance can the Internet discover our privacy arbitrarily.

 

49. 一个人只有去到另外一个国家学习和生活一段时间才能完全掌握这门语言。

One cannot master a foreign language completely unless he study and live in that country for a period.

 

50. It is by the knowledge that we gain regarding the distant space that will benefit our future generations in mankind’s pursuit to further advancement to discover the unknown.

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有