加载中…
个人资料
绿腰
绿腰
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:35,121
  • 关注人气:29
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

Bright Star

(2011-09-10 18:01:53)
分类: 天堂电影院

 

我最親愛的女士:

My dearest lady,

 

    我正愜意地臨窗而坐,眺望遠山如黛,碧海連天。晨光和煦,我之所以能調適心情,享受此間生活,全因有你甜蜜回憶相伴。你近乎殘忍,讓我無可自拔,將自由拱手相讓。

I am now at a very pleasant cottage window looking onto a beautiful hilly country, with a view of the sea.  The morning is very fine. I do not know how elastic my spirit might be, what pleasure I might have in living here if the remembrance of you did not weigh so upon me.  Ask yourself, my love, whether you are not very cruel to have so entrammelled me, so destoryed my freedom. 

 

Bright <wbr>Star

 

    曼妙如你,我欲訴衷腸卻一時語塞,再璀璨爛漫的字句都不足以形容。期冀你我化蝶,生命僅有三個夏日,有你相伴,三日的歡愉,也勝過50年寂寥歲月。

For myself, I know not how to express my devotion to so fair a form.  I want a brighter word than bright, a fairer word than fair.  I almost wish we were butterflies and lived but three summer days.  Three such days with you I could fill with more delight than 50 common years could ever contain.

Bright <wbr>Star
    在信里向我傾訴,即刻動筆,全力撫慰我,滿篇的情愫,象罌粟般迷醉我心。親吻你最溫柔的字句,至少我也能感受你唇間的餘溫。

Will you confess this in a letter you must write immediately and do all you can to console me in it, make it rich as a draft of poppies to intoxicate me, write the softest words and kiss them that I may at least touch my lips where yours have been.

 

Bright <wbr>Star
    散步時,兩件事佔據我的思緒,你動人的容顏和我的死期。同時得到兩者,我亦死而無憾。我以前從不知曉,被你愛是何滋味,不曾相信如此愛戀。有你全心愛我,縱有噬人火焰,也並非無法忍受,因為有歡樂的浸潤。

I have two luxuries to brood over in my walks,your loveliness and the hour of my death.  Or that I could have possession of them both in the same minute.  I never knew before what such a love as you have made me feel was.  I dod not believe in it.  But if you will fully love me, though there maybe some fire, it will not be more than we can bear when moistened and bedewed with pleasures.

 

Bright <wbr>Star

這就是愛嗎?我再也不嘲笑愛情了。如此痛苦,能讓人心碎而死。

Is this love?  I shall never tease about it again.  So sore I believe one could die of it. 

 

不能說讓你忘了我,可世間總有無能為力之事。

I cannot say forget me, but I would mention that there are impossibilities in the world.

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
后一篇:季结
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >季结
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有