加载中…
个人资料
云天
云天
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:170,415
  • 关注人气:70
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

纪伯伦《先知》之十八:教育

(2011-01-05 12:24:05)
标签:

英诗翻译

文化

分类: 【英译中】纪伯伦

18.

Teaching

教育
纪伯伦
云天 译

Then said a teacher, "Speak to us of Teaching."
然后,一位老师说,“跟我们谈谈教育吧。”

And he said:
他答道:

No man can reveal to you aught but that which already lies half asleep in the dawning of our knowledge.
没有人能够向你昭示什么, 除了在我们知识的拂晓里半睡半醒的冥思。

The teacher who walks in the shadow of the temple, among his followers, gives not of his wisdom but rather of his faith and his lovingness.
老师在庙宇的影子里与他的门徒们行走,他所传授的并非是他的智慧,而是他的信念同爱意。

If he is indeed wise he does not bid you enter the house of wisdom, but rather leads you to the threshold of your own mind.
假若老师真正睿智,他不会命令你迈进智慧的殿堂,而是引导你跨入自己心灵的门槛。

The astronomer may speak to you of his understanding of space, but he cannot give you his understanding.
天文学家也许会向你阐述他对宇宙的了解,却无法把他的理解给予你。

The musician may sing to you of the rhythm which is in all space, but he cannot give you the ear which arrests the rhythm nor the voice that echoes it.
音乐家也许会把世间盛行的旋律唱给你听,却无法给你捕捉旋律的耳朵,以及回应旋律的声音。

And he who is versed in the science of numbers can tell of the regions of weight and measure, but he cannot conduct you thither.
For the vision of one man lends not its wings to another man.
精通数字科学的人,对重量同测量如数家珍,他却无法引导你们前往那里。
因为,一个人的视野无法为另一个人添翼。

And even as each one of you stands alone in God's knowledge, so must each one of you be alone in his knowledge of God and in his understanding of the earth.
正如你们每个人都在神的知识里独自站立,你们各自也必须在神的知识以及神对大地的领悟里独处。


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有