标签:
好男儿搭积木燕麦红枣饼干平底锅要点学习英语歌曲tony小屋 |
分类: 饼干 |
点击进入
原料:黄油60克
植物油(我用的是橄榄油)60克 白糖120克
低筋面粉250克
做法:
1.60克黄油放入容器里隔水或者用微波炉融化;
2.容器里放入60克植物油和120克白糖搅拌均匀;
3.加入250克低筋面粉,100克燕麦和35克牛奶;
4.把80克红枣剪成小碎块后加入容器里;
5.用小勺子上下左右搅拌均匀(就是用炒菜的方式搅拌,不要打圈就可以);
6.用手捏起一个小面团,33克左右;
7.整形的方法有三种,第一就是把面团放在案板上摁扁,第二种就是放在手里摁扁,但是这两种方法容易弄碎面团,所以还要把边缘用手指修复一下。第三种方法就是把面团用保鲜膜包住后摁扁,那样面团就不容易碎了;
1.搅拌面团的方法其实就是炒菜的方法,只要你不打圈就行,其实就是不让面团上劲;
2.搅拌好后由于加的料比较多,特别是燕麦和红枣,面团搅拌好其实看上去有点散的,但是只要用手拿起一点面团捏几下就可以,如果实在捏不起来,可以在面粉里再添加几克牛奶或者一点点油,但是千万不可多加;
3.用平底锅做饼干一定要有耐心,只在一开始可以开大火50秒左右,其他时间必须小火,否则容易糊了,后果是外层颜色很深,里面还是生的;
4.在煎的过程中全程要加盖,但是盖子里会出现水蒸气,所以不时要打开锅盖擦掉上面的水蒸气;
5.在一开始千万不要翻面,因为面团遇热一开始会软化,这时翻面面团会碎,要等到12分钟左右以后才可以翻面;
6.饼干煎好后虽然两面金黄,但是还是不能吃,因为这个时候吃起来还是软的,一定要冷却后才可以吃,口感应该是很脆的,如果冷却后口感是软的,说明煎的时间还不到位,里面肯定有一部分是生的,下次要延长时间;
7.上面配方的量一共可以做21块饼干,每个重约33克的,要分三次煎完,如果你觉得量多,可以把配方里的原料都各自减半就可以了;
8.这款饼干我觉得还是有点甜,所以我觉得大家在做的时候可以把白糖减少到100克左右就差不多了。
8.这款饼干我觉得还是有点甜,所以我觉得大家在做的时候可以把白糖减少到100克左右就差不多了。
学习英语:奥巴马的国情咨文讲些什么?
On Tuesday, President Barack Obama delivers his State of the Union address to the U.S. Congress. Obama provided a preview of the speech he will deliver in one of the most difficult economic and political environments any president has faced in decades.
On Tuesday, President Barack Obama delivers his State of the Union address to the U.S. Congress. Obama provided a preview of the speech he will deliver in one of the most difficult economic and political environments any president has faced in decades.
The economy will be front and
center as the president makes the trip to Capitol Hill to address a
joint session of Congress.
星期二,奥巴马抵达国会山,对国会参众两院发表国情咨文之际,估计经济问题将是他演讲的中心和重点。
Unemployment is falling, but not
as quickly as Obama hoped. This threatens his re-election
chances.
在美国,失业率已经开始下降,但是并不像奥巴马总统所希望的那么快。这很有可能对他的连任前景不利。
But Congress has historically
low approval ratings - polls show that more than 80 percent of
Americans disapprove of the job it is doing.
不过,美国国会目前面临的是历史上最低的民调支持率。民意调查显示,80%以上的美国人都对国会的工作不满。
In speeches across the country,
Obama has targeted what he calls congressional
dysfunction.
奥巴马总统最近在全国各地发表的讲话中,也都瞄准了国会运作不利这一点。
On Saturday, the president
issued a video message previewing broad themes of what he calls his
blueprint for America's economy. He said it will be based on a
speech he gave in Osawatomie, Kansas, last year in which he spoke
about the importance of the middle class and fair
play.
星期六,奥巴马总统向外界公布了一份视频,透露了他对美国经济下一步的蓝图是什么样的看法。奥巴马表示,他在星期二的国情咨文中所要讲的,将和他去年在堪萨斯州发表的演讲的内容大致相同。在那次演讲中,奥巴马强调了美国中产阶级对整个国家的重要性,他同时还阐述了公平的重要性。
"I talked in Osawatomie about -
this is a make-or-break moment for the middle class and folks
trying to work their way into the middle class," he said. "Because
we can go in two directions. One is toward less opportunity and
less fairness. Or we can fight for where I think we need to go:
building an economy that works for everyone, not just a wealthy
few."
奥巴马总统说:“我在那次演讲中谈了中产阶级、以及那些想要进入中产阶层的人,目前所面临的是一个关键的转折点。下一步,我们面临着两个选择,一个是机会减少、更加不公平;但是我们也可以选择另外一条路、并且为这个选择而奋斗,那就是,将经济建设成为让大家都受益,而不只是让少数人受益。”
His preview did not contain the
kind of fiery remarks he made last week about the political
environment.
从目前已经透露出来的信息来看,奥巴马总统星期二的国情咨文中,大概不会包含他上个星期所发表的有关美国政治局势的可以说是比较激烈的言辞。
"It is going to take more than a
few years to meet the challenges that were decades in the making,"
said the president. "The American people understand that. What they
don't understand is leaders who refuse to take action. They are
sick and tired of watching people who are supposed to represent
them [but] put party ahead of country, or the next election before
the next generation."
奥巴马总统说:“要解决过去几十年来积攒下来的问题,恐怕要用好多年的时间。美国民众深知这一点。但是,让他们难以明白的是,政坛领袖为什么会拒不采取行动,努力着手解决问题。美国民众实在是不愿意再看下去那些本来应该代表他们的人将政党利益放在国家利益之上,将下一届选举放在下一代人之上。”
Obama said he will offer
proposals to help U.S. manufacturing, boost the energy sector
through alternative sources, and provide Americans with more
education and training.
奥巴马总统说,他将提出一系列方案,协助美国制造业的发展,振兴能源产业,并且让美国民众能够有更多的接受教育和培训的机会。
Obama is likely to use the State
of the Union address to list key accomplishments: health-care
reform, tightening controls on Wall Street, withdrawing troops from
Iraq, setting the course toward a U.S. departure from Afghanistan,
the killing of Osama bin Laden.
奥巴马总统很有可能会藉着发表国情咨文这一机会,列举出他任内的一系列成绩:即医疗保健系统的改革、对华尔街、也就是金融业加强管理、从伊拉克撤军、制订出从阿富汗撤军的方案、以及将基地组织头目本·拉登成功击毙。
Count On My Love
Liz Phair