加载中…
个人资料
常春藤
常春藤
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:19,474
  • 关注人气:5
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

分享泰戈尔——《飞鸟集》"STRAY BIRDS"(19)

(2011-02-16 09:58:36)
标签:

stray

birds

188-199

分类: 快乐分享

-188-

Darkness travels towards light, but blindness towards death.

黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。

-189-

The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置。

-190-

Sit still my heart, do not raise your dust.

Let the world find its way to you.

静静地坐吧,我的心,不要扬起你的尘土。

让世界自己寻路向你走来。

-191-

The bow whispers to the arrow before it speeds forth, -- "Your freedom is mine."

弓在箭要射出之前,低声对箭说道:——“你的自由是我的。”

-192-

Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.

妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐。

-193-

A mind all logic is like a knife all blade.

It makes the hand bleed that uses it.

全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。

叫使用它的人手上流血。

-194-

God loves man's lamp lights better than his own great stars.

上帝爱人间的灯光甚于他自己的大星。

-195-

This world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty.

这世界乃是为美之音乐所驯服了的、狂风骤雨的世界。

-196-

"My heart is like the golden casket of thy kiss," said the sunset cloud to the sun.

夕照中的云彩向太阳说道:“我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。”

-197-

By touching you may kill, by keeping away you may possess.

接触着,你或许会杀害;远离着,你或许会占有。

-198-

The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark, like the rustle of dreams from my past youth.

蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙沙地来到我梦境中。

-199-

"I have lost my dewdrop," cries the flower to the morning sky that has lost all its stars.

花朵向失落了它所有的星辰的曙天叫道:“我的露珠跌落了。”

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有