加载中…
个人资料
罗花的
罗花的
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:324,807
  • 关注人气:44
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

狼和驴子

(2013-01-07 23:58:37)
标签:

英汉对照读物

文化

教育

分类: 英汉对照读物

 

 

 

  The Wolf and the Donkey

                                                         狼和驴子

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------

  点击图片或使用键盘← →翻页

One day, a wolf happened to meet a donkey on the road not far away from the village. 有一天,一条狼在离村子不远的路上,碰巧遇见一头驴子。

 

  “I’m going to eat you up (1),” said the wolf. “我要吃掉你,”狼说。

 

  “Sure,” replied the donkey, while thinking of what she should do. “But please don’t eat me  here because everyone can see us and I will so ashamed. Take me into the forest. I will not and cannot escape. You can tie this rope round your neck and fasten it to my bridle. Then I will lead you to a place where nobody will see us.” “当然,” 驴子回答道,同时在想自己该怎么办。“但是,不要在这儿吃我,因为大家都看得见我们,我会感到羞耻的。把我带到森林里去。我不会,也不可能逃跑。你可以将这条绳子套在你的脖子上,把另一头捆在我的缰绳上。然后,我带你到一个没有人能得看见我们的地方去。”

 

  The wolf thought that this was a good idea,, so he did as the donkey had said. 狼认为这是一个好主意,便照办了。

 

  “Now I will go wherever you say,” said the donkey. “好了,你说去哪里去,我就去哪里,” 驴子说。

  “Show me the way to your spot,” ordered the wolf. “带我到你说的那个地方去,”狼命令道。

 

“Very well,” said the donkey, setting off down the road towards the village. When some houses came into their sight, the wolf began to suspect that he had been tricked. “很好,” 驴子说,同时沿着道路往村里走去。当他们看见一些房子时,狼开始怀疑自己上当受骗了。

 

“This is not the way to the forest,” he said, tugging at his end of the rope. “This road goes to the village.” “这不是通向森林的路,”狼说,并用力拉住绳子的他那一头。“这条路是通向村子的。”

 

  “Don’t worry,” said the donkey cheerfully, “This is a short-cut.” “不要担心,”驴子高兴地说,“这是一条近路。”

 

  The donkey began to trot faster, then to gallop. The rope round the wolf’s neck drew tight; in a very short time he was dragged right up to the donkey’s door. 驴子开始小步慢跑,然后就奔驰起来。套在狼脖子上的绳子被拉紧了;一会儿工夫,他被拖到了驴子的家门口。

 

The master, his wife and their three sons all came running out to rescue the donkey. They killed the wolf there and then.  驴子的主人、他的妻子和三个儿子都跑出来救驴子。他们当场立刻杀死了狼。

 

If you keep your head you will be all right. 遇事镇静,便会平安无事。

Notes:

1.       I’m going to eat you up.

句中的up是副词,在这里表示“彻底,完全”。比如:to eat it up (把它吃光) /

to use it up (把它用完)/ to drink it up(把它喝尽)。从以上例子看出,我们可以用“光、完、尽”等词来翻译这个up

Questions:

1.       The underlined word “rescue” means _____ .

A.      rest

B.      arrest

C.      save

D.     eat up

 

Key to the question:   1. C

0

阅读 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:狼和母亲
后一篇:牧羊人和狼
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有