加载中…
个人资料
罗花的
罗花的
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:330,907
  • 关注人气:45
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

洋“教头”历险广州站

(2010-07-25 23:35:39)
标签:

教育

分类: 英汉对照读物

            A Foreign Teacher’s Adventures at Guangzhou Station

                       洋“教头”历险广州站

                                

                           By Mark Salzman

 For some reason I always had bad luck in Guangzhou. 由于某种原因,我在广州总是运气不佳。

 

It was early autumn, some years ago, on my way out of China after two years of teaching in Hunan Province, I was delayed at the Guangzhou train station for half a day because of the seven-foot leather bag I carried.几年前,初秋,我在中国湖南省教了两年书后,踏上了离开中国的旅途。我在广州火车站被耽误了半天,因为我随身携带一个7英尺长的皮口袋。

 

It contained five swords, four sabers, a staff, a halberd, two hooked swords, some knives and a nine-section steel whip.袋中装有5把剑、4把马刀、一根棍棒、一根戟、两条钩链枪、一些小刀和一条九节钢鞭。

 

 I had receipts and photos and a folder full of Foreign Affairs Bureau correspondence to prove that the weapons were all either gifts from my teachers or had been purchased in local stores, that none of them was an antique, and that I was the legitimate student of a well-known martial artist residing in Hunan, but the officials right away saw an opportunity to play their favorite game, Let’s Make a Regulation.我有购物发票和实物照片,还有一个装满外事局信函的文件夹,这些都能证明:所有这些武器要么是我的师傅馈赠的礼物,要么是在当地商店购买的,没有一件是文物;而且,我是家居湖南的一位赫赫有名的功夫大师的合法弟子。但是,那些官员们此时却抓住机会,玩他们最爱玩的游戏:让我们定一个规定吧。

 

“This bag is too long. You can’t take it on the train. There’s a regulation.” “这口袋太长。你不能将它拿上火车。这是有规定的。”

 

We discussed this point for a while, and eventually the regulation was waived.我们就此商量了一会儿,最后,这个规定被放弃了。

 

“But these weapons are Chinese cultural artifacts. They cannot leave China, that’s a regulation. You can take the bag, though.”“但是,这些武器是中国的文化艺术品。不能把它们被带出中国,这是有规定的。当然,你可以把这口袋带走。”

 

In time it was determined that the weapons might conceivably leave China, but I would need special permission from a certain office which would require a certain period of time to secure, so would I stay in Guangzhou for a few days and come back with the proper documentation?最后,决定下来:这些武器情有可缘地可以被带出中国,但是,我需要从某个办公室取得特殊的放行证明,这将要花一段时间才能得到,所以,我愿意在广州呆几天,然后拿着符合要求的文件回到车站吗?

 

 

  My flight from Hong Kong to New York left in two days; I was desperate not to miss it.我从香港到纽约的航班两天之内就要起飞;我极不情愿错过它。

 

As I walked around the train station trying to think a new strategy, I happened to bump into a Guangzhou policeman I had met a year before. 正当我在火车站附近走来走去,绞尽脑汁想新花招时,我碰巧看见一位一年前见过面的广州警察。

 

When I told him my problem he took me by the arm and led me back to the train station, where he began arguing on my behalf. He talked with the officials for over an hour about this and that, occasionally touching on the subject of my bag and its contents, and then gently retreating to other matters. 我给他谈了我的问题后,他拉着我的手,同我回到车站。到了车站,他便开始帮我与人争辩。他与那些官员们东拉西扯,谈了一个多小时,偶尔还摸摸他们谈话的主题 – 我的口袋和里面装的东西,然后,他彬彬有礼地避开锋芒,谈其他事情。

 

He eventually suggested that I give a short martial arts demonstration there in the train station – “Wouldn’t that be fun?” He asked the people sitting on the long wooden benches in the station to make room for a performance.最后,他建议:我就在火车站那儿,表演一场功夫 – “这难道不是很有趣吗?”他要坐在火车站内的木头长凳上的人们,让出位置来,好表演功夫。

 

I warmed up for a few minutes, took off my shoes and began a routine. 我作了几分钟的热身运动,脱掉鞋子,开始表演一套保留节目。

 

Somewhere in mid-air my pants split wide open, from the base of the zipper to the belt line in back. 正当我腾空而起时,我的裤子裂开了,从拉链底端一直裂开到背后的腰围处。

 

A crowd of giggling old ladies rushed forward with needles and thread ready, followed by an equal number of old men who believed that I must have learned traditional medicine as part of my martial arts training, convincing the officials to let me through without further delay. 一群老妇人咯咯直笑,拿着随身携带的针线,跑上前来。后面跟了同样多的老头儿,他们认为:我一定学过传统医术,这是功夫训练的组成部分,他们说服官员们让我通行,不要再耽误了。

The policeman helped me get on the train, then sat with me until it began to move. He hopped off, wished me well, then saluted as the train left the station.那位警察帮我上了火车,然后坐着陪我,直到火车开始启动。他跳下火车,祝我好运,当火车离站时,向我挥手告别。

 

 

 

 

0

阅读 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有