加载中…

【每日职场】忙不等于工作:工作有时是最危险的拖延(双语)

2017-09-25 16:30:26评论 职场 工作 拖延
【每日职场】忙不等于工作:工作有时是最危险的拖延(双语)

I keep track of all my Secrets ofAdulthoodthe lessonsIve learned, with difficulty, as Ivegrown up.
我把我在成长过程中遇到的困难,所受到的教训都记录在我的成长秘诀里。

A very helpful Secret of Adulthood is:Working is one of the most dangerous forms ofprocrastination.
其中一项有益的秘诀是:工作是一种最危险的拖延。

When I have to do something Idont want to do, any othertask seems irresistibly enticing.
当我必须要做一件我不想做的事时,任何其他的任务在我看来都会有无法拒绝的诱惑力。

Sometimes, this tendency can beproductive. I may not have gotten that piece written, but my officeis clean, my errands are done, and Ive cleared out a lot ofemail.
有时候这种心理倾向会带来效率。我或许没把那份文案写好,但我打扫了办公室、干了些杂事、清理了大量的邮件。

The problem is thatyes, Ive been productive, butnot in the right way. That piece still isntfinished!
问题是——诚然,我挺有效率的,但并不是以一种正确的方式。我的那份文案还是没有完成!

These days, Im careful to be honest with myself aboutwhatworkI need to do, and I recognizethe work-as-procrastination excuse. Im also wary ofthe related tendency: busy-work-as-procrastination excuse.Re-formatting a document isnt writing! Unfocusedreading on the internet isntresearch!
这些天,我小心翼翼地,力图坦诚地告诉自己我该做的“工作”到底是什么,于是我发现了这种以工作为借口的拖延。同时我也发现了与此相关的另一种倾向:以忙碌工作为借口的拖延。修改文件格式并不是写作!漫无目的地上网浏览并不是研究!

When a task is truly horrible, Isometimes tackle it with the resolution to Suffer for 15minutes.
当一个任务真的相当艰巨时,我通常采用忍受15分钟的方式来应对。

How about you? Do you procrastinate byworkingby cleaning,organizing, answering emails, cruising the internet, making plans,or the like?
你呢?你会利用其他工作来拖延么?——通过打扫、组织、回复邮件、上网、做计划,诸如此类?

 

       

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    作者文章

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有