加载中…

【每日职场】面试中11种不礼貌言语(双语)

2017-08-29 16:31:54评论 职场 面试 不礼貌

1. 'I've beenwaiting a while'

1.“我已经等了半天了。”
You are totally justified in beingannoyed that your interviewer kept you waiting. That being said,you get no brownie points for grumbling.
当面试官让你久等时,你是完全有理由生气的。但话虽如此,抱怨是不会为你加分的。
According to Fast Company, a very tardyjob interviewer doesn't cast the company you're interviewing within a particularly good light.
快速公司表示,一位经常迟到的面试官是不可能为你正在面试的这所公司带来良好前景的。
But, for the sake of not burning anybridges, it's probably better to avoid calling them out onthat.
不过,为了不毁掉任何沟通的渠道,你最好还是不要向他们抱怨。
2. 'Hi! I know I'm late but...'
2.“嗨!我知道我迟到了,但......”
Yes, it's a double standard that theinterviewee can't be late while the interviewer can get away withit. Still, in most cases, that's just the way it is.
是的,在面试官与求职者之间存在着双重标准:面试官可以迟到,但求职者不可以。然而,在大多数情况下,事情就是这样。
Make sure you give yourself enough timeto get to the job interview — even if that means showing up superearly and waiting around at a nearby coffee shop, Business Insiderpreviously reported.
商业内幕网之前曾报道过,你一定要确保自己有足够的时间可以及时参加面试---即使你会到得很早并在附近的咖啡店等待。

 

面试中11种不礼貌言语.jpg

And if you are late,don't draw attention to it or make excuses. Quickly apologize andmove on.

并且如果你迟到了,也不要过分关注这件事或者找借口解释。立即向面试官道个歉,让面试继续进行就好了。
3. 'Are you married?/Do you havekids?/How old are you?/etc.'
3.“你结婚了吗?有孩子了吗?你多大了?”等等
Keep things professional. Never ask theinterviewer any personal questions — or anything that could beoffensive.
在面试中要表现出专业性。永远不要问面试官一些私人问题---或者任何带有冒犯性的问题。
You'll come across as prying, andpotentially a bit creepy.
因为这样你会给面试官留下爱打听别人隐私的印象,可能会让面试官抵触。
That goes especially for potentiallyinsulting queries, like whether or not a woman is pregnant.
特别是有些问题可能会冒犯人,例如问一位女性是否怀孕。
"If you are not pregnant, it is verymuch a ground-swallow-me-up-now moment as you struggle to find thewords to explain to a perfect stranger that it is very much just afood baby under your jumper," Catherine Phillips wrote in theMetro.
凯瑟琳?菲利普斯在《都市报》中写道:“如果你没有怀孕,那么向一位完全不认识的人解释这不过是因为自己吃的太多所以显得肚子太大时,你简直恨不得找个地缝钻进去。”
4. 'Who should I avoid in theoffice?'
4.“在办公室里我应避免和谁起冲突?”
Don't embroil yourself in coworker dramabefore you've even stepped foot into the office. This just makesyou sound like a petty person.
在踏入办公室之前,不要将自己卷入办公室冲突中。这会让你听起来像是一个心胸狭隘的人。
Saying something like this might makethe hiring manager suspect that you're an untrustworthygossip.
并且这个问题会让面试官怀疑你是一个靠不住的、爱八卦的人。
Elana Lyn Gross writes in the CareerContessa that office rumor-mongers are particularly troublesome, asthey spread both true and false information to "undermine"coworkers.
伊莱娜?林恩?格罗斯在《CareerContessa》中写道,办公室造谣者特别讨厌,因为他们会传播一些真真假假的信息来“挑拨”同事关系。
Don't indicate to the hiring managerthat you're going to cause trouble in the office down theline.
不要让面试官觉得你以后会给办公室的同事关系带来麻烦。
5. 'S---,' 'b----,' 'f---,' etc.
5.辱骂性的话语
Angrily swearing at someone (yourinterviewer or otherwise), on the other hand, would definitelyknock you out of the running. This goes double for any offensive,racist, or sexist speech.
另一方面,愤怒地辱骂面试官或者其他人绝对会让你在面试中淘汰出局。这比任何攻击性、种族歧视性或性别歧视的言论还要严重。
But in general, hold off on theprofanities. Curse words will make you sound rude, vulgar, andunprofessional.
但总之,不要说些不雅的话。脏话会使你听起来很粗鲁、粗俗并且不专业。
Plus, Business Insider's Shana Lebowitzpreviously reported that a 2012 study found that people perceivethose who swear as being less intelligent.
此外,商业内幕网的夏娜?莱博维茨曾报道,2012年的一项研究发现,人们认为那些爱辱骂的人不太聪明。
6. 'Excuse me, I need to take this callreally quickly'
6.“不好意思,我需要先接个电话。”
It's better to just avoid this pitfallby silencing your phone, Jennifer Parris writes for FlexJobs.
珍妮弗?帕里斯为求职网站FlexJobs写道,为了避免此类面试隐患出现,最好是把手机调成静音。
But accidents happen. If you're halfwaythrough a job interview when your phone starts ringing, don't takethe call. "It's disrespectful to the interviewer, even if you justblurt into the phone, 'I'll call you right back', and hang up,"Parris writes.
但意外情况总会发生。帕里斯表示,如果面试进行到一半的时候,你的手机响了,不要接听。她写道:“即使你接起来立刻说‘我稍后打给你’,然后立马挂断,对面试官来说这仍然是不礼貌的。”
Instead, apologize immediately andsilence your phone.
相反,你应该马上道歉并把电话调成静音。
7. 'I just need a job'
7.“我需要这份工作。”
Seriously, contain your enthusiasm. Thismay be true, but definitely don't admit it to yourinterviewer.
说真的,你需要控制住自己的热情。你的热情可能是真的,但绝对不要向面试官承认这一点。
Writing for SnagaJob, Amy Whiterecommends coming into the interview truly prepared to answer thequestion: "Why do you want to work here?"
埃米?怀特在小时工网站SnagaJob上的一篇文章建议求职者在进入面试室前要准备好回答:“你为什么想要这份工作?”这一问题。
"Enthusiasm, eagerness, and energy are afirst-time job hunter's best friend," she writes.
她写道:“热情,热心以及活力对第一次找工作的求职者来说是最好的朋友。”
Be ready to talk about your long-termgoals, interest in the company, and desire to improve yourprofessional skills. Otherwise, you might end up blurting out thatyou're just desperate.
要做好向面试官讲述你的长期目标、对公司的兴趣以及渴望提升自己专业技能的准备。否则,你可能最终会脱口而出你极度渴望得到这份工作。
8. 'Sorry — I've got to run!'
8.“抱歉,我得走了。”
What have you got, a date or something?Try to keep your schedule relatively uncluttered on the day of theinterview.
你还有什么安排,约会还是其他的事?在面试那天一定要保持一个比较有序的日程安排。
Forbes reported that there are certaininstances when it's probably best to just pack your things andgo.
《福布斯》曾报道过,在一些情况下,最好的做法就是把其他事情放到一边。
But unless you've hit rock bottom in theinterview, or the interviewer is some sort of psychopath, it'sprobably best to just wait it out.
但除非你在面试中实在表现很差或者面试官有些神经质,否则最好静候面试结束。
9. 'The office isn't what I thought itwould be'
9.“这处办公室跟我想象的不一样。”
You're here as a job candidate, not as asuper-critical interior decorator. Don't imply that you'redisappointed or underwhelmed.
你是一位求职者,不是吹毛求疵的室内装潢设计师。不要表现出你的失望和乏味的情绪。
10.'Dude/honey/girls/ladies/man/guys'
10.“伙计、亲爱的、姑娘、女士、兄弟、朋友”
This one's a toss-up. Some people aretotally cool with being called things like "guys" or "ladies."Others get really irked. It's probably better to err on the side ofcaution here, lest you come off as belittling ordisrespectful.
称呼是很难说清的。一些人不介意被叫做“朋友”或是“女士”。但另一些就会生气。因此最好小心为妙,以免给人留下轻视他人或者不尊重他人的印象。
Etiquette expert and speaker JacquelineWhitmore previously told Business Insider that it's probably not agood idea to use slang or casual language, unless you're certainthat sort of thing matches the organization's companyculture.
礼节专家和演讲家杰奎琳?惠特摩尔曾告诉商业内幕网,使用俚语或者随意的语言可能不是个好主意,除非你确定这类语言符合该组织的公司文化。
Err on the side of formality.
为稳妥起见,还是正式一点为好。
11. 'That's not how I'm used to doingit'
11.“我不习惯这样做。”
If you start talking about the nittygritty details of your new job, make sure to avoid coming acrosslike you think you know better than anyone else. Criticizing thecompany's way of doing this is a surefire way to alienate yourinterviewer.
如果你开始与面试官谈论新工作的细节,那么一定要避免给人留下你觉得自己比任何人都懂的印象。批评公司的做事方式一定会让面试官疏远你。
Plus, Business Insider's Shana Lebowitzreports that highly intelligent folks are "flexible and able tothrive in different settings." Clinging to your old habits andmethods could make you seem stubborn and narrow-minded.
此外,商业内幕网的莎娜?拉伯维治表示,高智商的人“灵活且能在不同的环境中茁壮成长”。坚持你的老习惯和方法可能会使你显得既顽固又心胸狭隘。

       

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    作者文章

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有