加载中…

【每日情感】囧研究 男人不论多大都喜欢22岁以下女人(双语)

                                   【每日情感】囧研究 <wbr>男人不论多大都喜欢22岁以下女人(双语)  

It's no secretthat men tend to see younger women as more attractive, butaccording to a graph based on datafrom OKCupid dating profiles,women tend to be most attracted to men who are around their sameage. But the case is drastically differentfor men; the graph shows that once a woman passes the age of 22,she becomes exponentially lessattractive to men.

男人更喜欢年轻的女人,这已经是众多周知的秘密了。但是根据婚恋网站丘比特的调查结果显示,女人会吸引同龄的男人。而到了男人这就不同了:结果表示只要女人超过了22岁,她对于男人的吸引力就要显著下降了。

At an event inmid-August, Mr Rudder, 39, explained the results toa dumbfoundedcrowd.'Women who are, say, 28, find guys who are also 28 about the mostattractive. By contrast, women begin to decline in attractiveness -from the perspective ofmen - as soon as they hit their early twenties. 'It is kind ofterrible,' he admitted. 'From the time you're 22 you'll be less hotthan a 20-year-old, based on this data. So that's just athing.' 

在八月中旬的一场活动中,39岁的瑞德先生向对这个调查结果表示不解的大众进行了解释。“28岁的女人会认为28岁的男人最迷人。然而相反地,在男人眼里,20多岁之后,女人的魅力就已经开始下降了。他承认这个结果有点糟糕,当你22岁的时候就是没有20岁有魅力,这就是数据告诉我们的。

While thesestatus may be depressing, Mr Rudder clarifies that it doesn't meanall women over 22 should necessarily expect to be left high anddry. 'This is just measuring people's opinions, not what theyactually go out and do,' he told NPR. 'What yousee when you actually look at what people do, you see the realismset in. So these 40-year-old guys... the people they actually havethe courage to actually go out and message are a lot older: it's30, 35-year-old women.'

这些数据可能是十分消极的,但是瑞德先生同时也澄清说这不意味着所有过了22岁的女人都会被男人束之高阁。这只是人们意见的一个调查,而不是说他们就会这么做。他对NPR解释说,当你真正看着人们做什么的时候,那才是现实。因此这些40岁左右的老男人,他们可能会鼓起勇气做的只是约3035岁的女人出去而已。

On his blog,OKData, he delves into this pattern even further, explaining thatas men get older they tend to search for younger and younger women.'The median 31-year-old guy, for example, sets his allowable matchage range from 22 to 35 - nine years younger, but only four yearsolder, than himself,' he writes. 'Thisskewed mindset worsenswith age; the median 42-year-old will accept a woman up to 15 yearsyounger, but no more than three years older.'

在他的博客丘比特数据上,他更深入地分析了这个模式。他解释说,男人越老越喜欢年轻的女人。31岁的中年男人,可能会找22~35岁的女人(比他们年轻9岁,而只大4岁)。而这种扭曲的心态会随着年龄的增长而加剧:42岁的男人可以接受比他们年轻15岁的女人,但是不能比他们大超过3岁。

Apart fromdata about age, Mr Rudder's book also details a number of otherfascinating ways we interact andperceive each other. 'If there's one thing I sincerely hope thisbook might get you to reconsider, it's what you think aboutyourself,' he writes in the introduction. 'Because that's what thisbook is really about. '

除去关于年龄的数据,瑞德先生的书中还详细介绍了一些人们互动和相互认知的方法。如果说我想通过这本书告诉读者什么,那么就是,我希望你重新审视自己。他在序言中如是写道,因为这就是这本书的真正意义。

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    作者文章

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有