加载中…
个人资料
球球爸爸
球球爸爸
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:39,673
  • 关注人气:42
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

此地无银三百两的法国版──这里没有提款机

(2011-07-04 20:04:52)
标签:

此地无银三百两

法国

巴黎

提款机

杂谈

分类: 杂文

中国传统曲艺太平歌词里有一篇叫《劝人方》,头一句是:庄公闲游出趟城西,看见了他人骑马我骑驴。回头看见一个推小车的汉,比上不足,我比下有着余。。。从庄公化蝶的故事开头讲到人情冷暖,世间百态,劝人学好莫作恶。今天在巴黎街头也看到了一个小小的有趣现象,权且叫做《劝贼方》。

 

此地无银三百两的法国版──这里没有提款机

在CA取钱,这里的提款机里有中文,写道不要上坏人的当,被别人偷窥了密码等等。看来中国游客常至此,且贼人也尾随而至。


另外,在提款机的右侧有一扇门,平时大家都不会太注意,但是相比贼人眼见,看见提款机侧面就是门,联想之下,认为可以进入到提款机背后去偷窃钱财。是否如此不知道,但是门上的的确确贴着警示标,请看:


此地无银三百两的法国版──这里没有提款机


警示标上明明白白写着:“这扇门不通向提款机”。看来是由于身处提款机旁边,屡经贼人侵扰才出此通告,避免干扰,且辅以门镜,加强安全。


中国人讲:此地无银三百两,说的是欲盖弥彰,越想掩饰却越露馅儿。这里的标牌简直就是法国版的此地无银三百两,叫做这里没有提款机。


换了在中国,店家越是这样写,贼人应该越是奋勇向前。这种告示便真正是防君子不放小人。


其实不如干脆把建筑设计改改,若真不通提款机,就把门换成别的颜色,以示区别,或者再不就低调行事,伪装起来,让外人冷眼根本看不出这是一扇门。 


俗话说,不怕贼偷,就怕贼惦记,不引人注意的地方,出此通知,恰恰惹人注意,反成不美。


[完]


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有