加载中…
个人资料
Shina
Shina
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:3,885
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

Language Tips

(2010-02-03 12:28:19)
标签:

校园

分类: E~show

1 Skin deep

Skin是皮肤,skin deep直译为“皮肤的深度”,其引申义即“表面上的、肤浅的”。

eg:I am tired of all tins nonsense of beauty being only skin deep。(我已经厌倦了那些所谓“美丽是肤浅的”无稽之谈。

 

2.Have a bear by the tail

Bear 是大家熟悉的动物熊。它粗大笨重而且性情暴烈。在荒山野林碰上大熊你一定会赶快多的远远的,如果有人斗胆去揪大熊尾巴,那真不亚于拉老虎胡子,简直就是把自己送给大熊去咬。那时候真是抓也不是,放也不是。所以have a bear by the tail生动形象的描绘出一种骑虎难下的局面。

 

3.Raw deal

Deal在此表示”待遇“。有一种待遇是大家避而远之的,那就是raw deal.Raw的字面意思是”生的,未加工的“,raw deal就是“冷酷无情、不公平的待遇”。

eg:If she lost her job for being late once,she got a pretty raw deal.(她若因迟到一次就失去了工作,那位面对她太不公平了。)

4.Hit the road

Hit可解作“击打”而road是路,“路”怎么可以“击打”呢?To hit the road是美国俚语,指“动身”、“启程”。Hit还有些有趣又实际的用法。比如hit the books,相信大家都不会理解为“打书”。如果听有人说i gotta go home and hit the books,这句话的意思是:“我得回家啃书了”、“我得回家复习了”。

eg:We'd better hit the road.It is a long way home.(我们最好动身了,离家有多远的距离。)

5.Under the rose

在罗马神话中,爱神丘比特是战神马斯和爱与美之神维纳斯所生的儿子。为了维护其母的声誉,丘比特给沉默之神哈伯克拉底送了一束玫瑰花,请他守口如瓶不要把维纳斯的风流韵事传播出去,哈伯克拉底接受了玫瑰花就缄默不语嘞,成为名副其实的“沉默之神”。后来,人们用这个短语来形容“秘密地、私下”。

eg:The senator told me under the rose that there is to be a chance in the cabinet.(这位参议员私下告诉我可能有机会进内阁。

6.Apple of Sodom

Sodom是远古时代的一座城市,位于现在的死海附近。据说该城市为罪恶之深渊。在这座城市里,生长着一种十分高大的苹果树,它结出的果实十分漂亮,非常惹人喜爱。凡是经过这儿的人们都禁不住要采摘一个下来品尝,然而当拿到手里剥去皮之后,令人大失所望、里面是一团像灰土一样的东西,根本无法使用。后来,人们便用apple of Sedom来表达这样的含义:something that is not worth its value,汉语中的“金玉其外,败絮其中”、“徒有其表(的人或物)”等表达的就是这一含义。

7.Stone wall

Stone wall直译是“石墙”,石墙跟中国的“铜墙铁壁”一样,当然是不易攻破的。在板球运动中,球队如果但求和局,或者以胜券在握,实行坚守不攻拖延时间,那就叫做stone wall。1972年美国总统尼克松指示手下阻止水门事件调查工作,说的两个字就是:Stonewall it!他的指示曝光之后,这个短语马上变成了美国人的常用语,意思是“故意妨碍”。

eg:I tired to find out who should be held responsible for he stonewalled me.(我想找出这意外事故应该由谁负责,但他有意阻挠。)

8.Be on one's high horse

High horse如果直译就是高头大马。早在14世纪的时候地位高高在上的人骑得马匹得尽可能的高大,以显示他们高人一等的身份地位。他们骑上了这样的马匹就能居高临下的俯视他人嘞。所以be on one's high horse意思就是趾高气扬、藐视他人。

eg:Since Bob was elected president of the club,he's been on his high horse.(自从Bob当选为俱乐部主席以来,他就趾高气扬起来了。)

9.With flying colors

Flying是飞,color是颜色,flying color“飞着的颜色”是什么意思呢?说某人with flying colors,就是说他出色的、成功的完成了某件事情。

eg:He passed the examination with flying colors.(他期中考试中取得了优异成绩)

10.A chip off the old block

chip的意思是“一片木头”,block解释胃“大木块”;a chip off the old block指的就是从大木料上削下来的小木片。说一个人是a chip off the old block ,也就是说他和他父亲很像。这个短语多用来形容男孩子。

eg:Young Charlie is a chip off  the old block;he had blond hair like his father's.(小查理和他的爸爸真是像,他又和爸爸一样的金发。)

11.Helen of Troy

在希腊神话中,Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出是希腊,在斯巴达国王那里做客,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。此后墨涅俄斯攻打特洛伊企图夺回海伦。希腊联军采用“木马计”攻陷了特洛伊。所以这个短语的意思是“红颜祸水”。

eg:It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy.(历史学家们总把国家倾覆的原因归结为红颜祸水,这太不公平了。)

12.Above the salt

盐是过去被认为是十分珍贵之物。中世纪英国的贵族及一般富有人家都在长方形的餐桌中央放上一个精致的银质盐罐。贵宾们都坐在离盐罐附近靠近主人的席位上,也就是所谓的上座。一般人则坐在离主人较远的席位上,也就是下席(below the salt)。

eg:Bruce was taken up above the salt.(布鲁斯被请到上席。)

13.Jump the shark

Jump the shark是电视剧中的一个情节。有一个名叫《欢乐时光》的电视剧,据说自从剧中一位男演员滑水时从鲨鱼身上跳过去之后,这部电视剧的收视率便越来越差,不久就被停播了。于是jump the shark的情节被认为是这部连续剧的分水岭。从此以后,这个词组就被用来描述那些流行的连续剧失去魅力。

eg:How could Prison Break jump the shark?(《越狱》的收视率怎么会下降呢?)

14.All his geese are swans

鹅是普通的家禽,天鹅则属于珍禽,天鹅则属于珍禽。如果说某人认为自己的鹅都是天鹅,是指其言过其实,自以为是。这一短语17世纪就已收在英国学者伯顿(Robert Burton)的成语集《An atomy of Melancholy)中。

eg:The coat is extremely proud of his team:all his geese are swans.(教练对他的球员极为得意,认为球员个个都非常了不起。)

15.Give someone the third degree

Third dedree在英文中有“疲劳讯问、严刑逼供”的意思。“give someone the third degree"顾名思义就是“盘问、教训某人”的意思。

eg:If Dad finds out I smoke, he'll give me the third degree.(如果老爸知道我吸烟。他会教训我一顿的。)

16.Asleep at the switch

这个短语的意思是严重失职,对某种危险丧失警惕或错过了某种机会。这个短语源自美国铁路工人的口头语。铁路工人该到转辙扳道岔时,因工人打瞌睡而没有转辙,常常就会酿成重大事故。

eg:The US Department has been asleep at the switch when it comes to conducting of the nation's federal student loan programs.美国教育部在实施监督联邦学生贷款计划上严重失职。

17.Clock watcher

Clock watcher指经常看钟表查时间的人。一个人经常看表,通常是因为他感到厌倦,想让时间赶快过去。所以,clock watcher就是“坐待下班的人”。

eg:His boss told him to work hard and not be a clock watcher.(老板告诉他要好好干活,不要老是看钟表等下班。)

18.Archimedean lever

古希腊伟大的数学家和物理学家阿基米德在创立杠杆原理时曾自豪地说:“给我一个支点,我就能撬动地球。”于是,人们就把“阿基米德的杠杆”比作可以帮助完成某项重大任务的关键。

eg:Brown said he worked hard to become the mayor of Oakland because Oakland is the Archimedean lever that will shift America's interest back to the cities.(布朗说,他之所以如此努力的成为奥克兰市的市长,是因为这个城市是把美国人兴趣转会城市的关键。)

19.Beat around the bush

过去贵族围猎鸟兽时,要先由仆人敲打可能藏有猎物的灌木丛,惊动它们或干它们出来,才容易射杀捕捉。现在,这个短语引申为“旁敲侧击,拐弯抹角的说话”的意思。

eg:Don't beat around the bush,tell us the truth.(别拐弯抹角了,把真相告诉我们吧)

20.Sitting pretty

Pretty的意思是“漂亮的”,但是习惯用语sitting pretty可不是“坐着很漂亮”的意思,它是指生活富裕,吃喝不愁的意思。

eg:Mike really is sitting pretty with his new job.(马克的新工作让他过上了吃喝不愁的生活)

21.Straight from the horse's mouth

这个短语最早出现于上世纪20年代,常用来形容“消息绝对可靠”。据说,马的乳门齿、乳中齿会随着年岁的增长被永久门齿、永久中齿依次顶落,而且马的切齿由于采撷食物也会受到磨损,所以,有经验的驯马常“从妈的嘴巴里”(from the horse's mouth)——马的乳齿数或马的切齿磨损程度——获知马的年龄。后来这个短语渐渐就被用来形容“消息直接来自当事人”,有时也写做“from the horse's mouth”。

eg:Say,didyou hear that Sally and Bob are going to get married?I heard it from Bob himself,so it's straight from the horse's mouth!(喂,听说没有?萨利和鲍勃要结婚了。鲍勃亲自告诉我的,消息绝对可靠!)

22.Turn the tables

这个短语来自以前下棋时的一种做法,即两个棋手转换棋盘位置,以改变棋局上的形势。这个短语后来就用来形容扭转局势,在两方之间扭转运气。

eg:Tom won their previous 3 matches but today Mary turned the tables and prevailed.(汤姆赢了前三场比赛,但今天玛丽扭转了形势并取胜。)

23.Keep one's nose to the grindstone

鼻子在这里指一个人身体与工作的亲近程度。换句话说,就是一个人对工作的投入程度。整个短语的意思是说,为了使刀具等一些工具保持最佳工作状态,工人必须让他们贴近石磨,随时打磨以保证刀锋锐利,也就是“埋头苦干”的意思。

eg:Don't give up yet.I'm sure that if you just keep your nose to the grindstone,you 'll get the results you want.(别放弃。我相信如果你坚持埋头苦干,你就会得到比想要的结果。)

24.Fly in the face of something

从字面意思上这个词组描写的好像是“从某物面前飞过”,实际上它可引申为“毫无理性的抗拒或反对某件事”,有“公然不顾”和“悍然违抗”之意。

eg:I'm sure they will avoid attempting to fly in the face of international unity.(我相信他们会避免公然反对国际团结.)

25.Top Gun

该短语的字面意思是“最佳枪手”。在美国经典影片《Top Gun》(《壮志凌云》)中,几个海军战机飞行员为了争最佳驾驶员的头衔而互相倾轧。在日常生活中,top gun已经没有那么重点火药味了,常用来指“精英、顶尖人物”。

eg:If you want to hire a lawer,I can introduce a top gun of the city to you .(如果你想找律师,我可以把全城最好的律师介绍给你。)

26.Right on the beam

Beam的意思是“光线、电波”,Right on the beam的字面意思为“正好在电波上”。众所周知,空中飞行目前得到普及的原因之一是电子导航系统的发展,在无线电电波发出的领航信号指挥下,飞机可以准确的从一个机场飞到另一个机场。因此,日常生活中,right on the beam的引申义为“某人做某事做得很对”。

eg:His answer is right on the beam.(他的答案完全准确。)

27.off the hook

这个习语原指一条幸运的鱼以某种方式逃脱了渔夫的鱼钩。先形容从一件繁重的任务中、从困境中脱身。

eg:We almost sued the magazine for libel,but in the end we let them off the hook.(我们差点要控告这家杂志诽谤,但最后我们还是饶了他们。)

28.Three strikes and you're out

棒球比赛里有strike out这个说法(strike在棒球术语中指“未被击球手击中的球”)。如果一个击球手3次击球不中,他就三振出局了。所以,three strikes and you're out表达的意思,就是中国的一句古话——“事不过三”。在美国,有项法律名为“Three Strikes Law”,即“三振出局法”,诣在严惩累犯,也在源于上述习语。

eg:Don't be late again.Three strikes and you're out.(别再吃到了,事不过三。)

29.Strike while the iron is hot

这个短语可追溯到罗马作家普布里利亚斯.希拉斯,英国作家乔叟和法国作家拉伯雷的作品都有引用。英国作家海伍德于1546年将之收入《成语集》中。该短语的意思为趁热打铁,就是机会一旦来临,一定要抓住,才能得到最好的结果。”

eg:Some good airline stock is offered at a low price, I must strike while the iron is hot.(有些航空股票正在低价卖出,我必须趁热打铁,即使购进。)

30.At arm's length

Length表示“长短”。At arm's length直译为“右手臂那么长的距离”,在日常生活中常用来指“和某人保持一定距离”,期固定词组为to keep someone at arm's length.

eg:I keep trying to get friendly with that lovely blonde who sits next to me in biology class.But she keeps me at arm's length.(我一直设法接近那个生物可坐在我旁边的金发美女。可是,他总是和我保持一定距离。)

31.Throw a monkey wrench

美语中的“monkey wrench”相当于英语中的“spanner”,意思是扳手。一个扳手掉进了机器里会破坏机器的运转,如果有人故意破坏了。因此这个短语的意思是制造障碍,故意妨碍、阻挠或破坏。

eg:The boss threw a monkey wrench into my plan to leave for a vacation in California in when he told me I have to go to a business meeting in New York.(我本来计划去加州渡假,但老板要我去纽约开会,破坏了我的计划。)

32.Singing the blues

今天我们来讲一个和blue有关的俗语:singing the blues.Singing的原动词是sing,就是唱歌、唱戏的唱,blue有“沮丧的、忧郁的”意思。所以singing the blues的意思就是诉苦、抱怨。

eg:I don't konow why she's singing the blues these days.(我不知道为什么这几天他总是抱怨。)

33.Pyrrhic victory

这个习语来源于古希腊一庇鲁斯国王皮落士(Pyrrhus),他公元前279年曾率兵至意大利与罗马交战,在付出惨重代价后打败罗马军队,由此即以“皮落士的胜利”一词来接与代价高昂的胜利,汉语或可译为“惨胜”。

eg:Barack Obama signs health care bill amid warnings of Pyrrhic victory.(奥巴马签署了医保改革法案,但许多人认为它的代价太高了。)

34.Give a sop to Cerberus

Cerberus是希腊神话中的”宻府守门狗”。古希腊人在给死者下葬时,会在棺材里放入点心(sop),以讨好守门狗。后人以此比喻“贿赂某人以获取好处”。

eg:If I can give the Cerberus a sop, I  shall be at rest for one day.(如果我能给这家伙一点甜头,那我就会有一天的安宁了。)

35.On the blink

这个习语原指劣质灯泡断断续续的闪烁,仿佛在眨眼。形容某物出毛病了。

eg:If a machine is on the blink,it is out of order.(如果机器闪个不停,一定是出毛病了。)

36.Milk round

在英国,牛奶直接投递上门是存在了很久的一个传统。因此,在20世纪60年代中期,当很多公司开始走访校园并直接像毕业求职的学生们宣讲招聘计划时,milk round 这个叫法就应运而生了。这样的招聘会形式一般都比较受欢迎,从某种程度上说应该算是“送工作上门”了吧。这个段誉的意思就是我们通常所说的“校园招聘”。

eg:We enjoy visiting the campus as part of our milkground,to meet many students.many studeents,lectures and  stsff.(作为校园招聘的一部分,我们很高兴能参观校园,并接触到了许多学生、老师和员工。)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:SONY DSC-W350
后一篇:Word Prize
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇SONY DSC-W350
    后一篇 >Word Prize
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有