加载中…
正文 字体大小:

代表亚洲这件事

(2010-11-16 12:18:38)
标签:

中美

杂谈

分类: 点滴•拾趣

  剪辑的视频都未必可靠,找了一个原始的。9分钟。

<

 

  奥巴马最后说,要留一个问题给出色的东道主。冷场10秒以上无人提问。奥巴马说不用担心语言问题有翻译,依旧没有人提问。芮成钢举手提问,奥巴马说,他是唯一一个向我提问的人,让他问吧。也许需要一个翻译,如果你用韩语提问的话,事实上,我需要一个翻译。芮成钢解释自己来自中国,但在世界领域是亚洲一份子(奥巴马说absolutely),代表大家来提问。奥巴马仍希望给韩国媒体一个机会,但依旧无人提问。于是二人对话。

 

  结合芮成钢的采访,“他走前停下来时,我第一个举手,后来他说韩国媒体,我又把手放下。结果全场一片沉默,每隔一秒,就多一秒尴尬。后来,奥巴马和我有一个眼神交流。他的意思是,你刚才不是举手了?很短的一瞬间。我想奥巴马也没见过这阵势。他把目光放在我身上。”

 

  哪里出问题了么?

 

  1、现场大多是西方尤其是美国记者。在美国看总统在国外的新闻,多半只能看到美国记者问自己总统,大概他们也有需要和谐的内容。芮成钢说represent亚洲,有这种场合的背景。我在学校里也有时被代表亚洲,因为美国人基本分不出中日韩国人的区别,有课程讨论就会说一句,亚洲的代表也说一下观点。何况依前面视频来看,他既是凭记者的直觉抢新闻,也是缓解一个冷场,基本的礼节并没有失。说到代表亚洲,是因为奥巴马的设问有前提。

 

  2、中国追求没有规矩不成方圆,而有了规矩,也就必定陷于方圆之内。西方追求show out,说了也许说错,不说永远没有人意识到你的存在。如果所有人都是循规蹈矩,其实倒也无伤大雅。但两种价值观碰撞时,后者的强势沟通会让前者阵线溃败。我们想:这不合礼法。人家想:这高效直接有成果。亚洲记者普遍腼腆,因为新闻发布会本就是西方发明的,亚洲是皇帝宣旨众人听。

 

  3、芮成钢这一代,我们这一代,年轻人在不断接触世界,不断成长。我们越接近西方,越渴望文化的复兴。在国外被当成日本人并不是开心的事,确实经常发生的事。向世界发出声音,我个人欣赏他。

 

  一些激动情绪,我想大家都能理解吧。我们被代表怕了。但是,断章取义更可怕。

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有