加载中…
个人资料
kaven
kaven
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,307
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

PACKING TERMS

(2008-04-16 17:08:00)
标签:

杂谈

 

Popular expressions

包装种类

Packing for shipment 运输包装

Marketing packing 销售包装

Neutral packing 中性包装

Commercial packing 商业包装

Customary packing 习惯包装

Inner packing outer packing

Seaworthy packing 适合海运包装

Usual packing 惯常包装

Particular packing 特定包装

Immediate packing 直接包装

Conventional export packing 通常出口包装

Export standard packing 出口标准包装

 

包装标志

Shipping mark 运输标志

Indicative mark 指示性标志

Warning mark 警告性标志

Cautionary mark /caution mark / care mark注意标志

main mark / principal mark / leading mark 主标志

Port mark 港口标志

Destination mark 目的地标志

Country of origin mark 原产国标志

Counter mark / Sub-mark 副标志

Quality mark 品质标志

Grade mark 等级标志

Weight mark 重量标志

Measurement mark 体积标志

 

条款实例

1. Each pair in a box, then 24 pairs of assorted sizes and colors per strong export carton.

1. 每盒装一双,24双装一坚固出口纸箱,花色尺码搭配

 

2. Packed in new jute bags each containing about 300 lbs. net.

2. 新黄麻袋装,每袋净重300磅。

 

3. One gross to a polythene bag, covered with paper box, 50 paper boxes to an inner carton, 2 inner cartons to a wooden case.

3. 每一聚乙烯袋装一罗,然后装入纸盒。50盒装一纸箱,两纸箱装一木箱。

 

4. One dozen to a polythene bag, 10 polythene bags to a paper box, 10 paper boxes to a wooden case of 1/2 inch thickness.

4. 一塑料袋装一打,10袋装一纸盒,10盒装一木箱。木箱的木板厚度为0.5 英寸

 

5. One piece in a polythene bag, one dozen in a paper box, then 60 boxes packed in an export carton, its measurement about 26 c.f.

5. 每件塑料袋装,一打装一纸盒,50盒装一出口纸箱。纸箱体积约为26立方英尺。

 

6. To be packed in seaworthy export cartons, each contains 100 lbs., measurement of which is 12〞×13〞× 13〞.

6. 适合海运出口纸箱包装,每箱重100磅,纸箱尺码为12〞×13〞× 13〞。

 

7. To be packed in wooden cases, each contains 12 five-pound tins, net weight 60 pounds, gross weight 70 pounds.

7. 木箱包装,每箱装12罐,每罐重5磅,每箱净重60磅,毛重70磅。

 

8. The material is to be securely packed in brand-new steel drums of 0.8mm thickness. The packing drums must be a standard size of 45/46 imperial gallons which shall provide a strong and sound seaworthy, railworthy and roadworthy packing capable of standing tropical climate conditions and securely marked for safe transit by sea, rail and road. Marking should be as under: ______.

8. 货物用0.8毫米新铁桶包装,铁桶尺寸相同,容量为45至46 皇家加仑。包装坚固,适于海运、铁路运输和公路运输,并耐热带气候。桶上要清楚标明适于海运、铁路和公路运输,其标志如下:------------。

 

9. To be packed in seaworthy wooden case with tin-lining and iron hoops.

9. 以坚固、适于海运的木箱包装,内衬锡板,外加铁箍。

 

10. Goods shall be packed and marked in the manner customary for the respective merchandise, special arrangement being subject to extra charges.

10. 货物以各自的习惯方式包装和标志,特别包装须另付费用。

 

11. Packing must be suitable for ocean shipment and sufficiently strong to withstand rough handling. Bales must be press-packed and hoped, with adequate inside waterproof protection and the outer wrapping must comprise good quality canvas. Cases or other outside containers must be externally of the smallest cubic dimension consistent with adequate protection of the goods. Packages must bear full marks and shipping numbers stenciled in good quality stencil ink in large plain characters on two sides and one end of each package. All bales must be marked “use no hooks.”11. 包装必须适于海上运输,坚固、耐野蛮装运。紧压打包,外加紧箍,内层防水,外层为优质帆布。箱子或其它外包装体积要尽量小,并能确保货物安全。每件包装的两侧和一端须完整刷上标志和装运号码,采用优质印色,字大而清晰

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有