谈情说爱
(2009-06-16 22:58:46)
标签:
留学美国美语英语杂谈感情爱情谈情说爱男女之间情感 |
分类: 男女之间 |
今天和一位美国朋友在外面喝咖啡聊天,突然她的电话想了。一脸甜蜜的挂掉电话之后,她告诉我说是她老公打来的。她说她不在家的时候,希望家里的老公时常打电话来关心一下,所以老公照办了,接起电话听到的第一句话就是,”Hello, I am calling from miss you.com”
嘿嘿,是不是很可爱。
轩希望有一天也可以找到一个疼我,爱我,更不失风趣的男人。
好了,不幻想了,既然谈到感情的事情,今天和大家聊聊一些和感情有关的基本会话。不管你目前是单身还是在恋爱中,都很有实用哦。如果因此追到了你的心仪对象,不要忘了好好感谢我哦。哈哈,just
kidding. Let’s start.
陷入爱里面 (Falling in love):
在轩的印象里面,关于谈恋爱,中国和美国好像还是有点差别的。在中国,一般要是两个人有好感,速度快的就直接确立男女朋友关系(如果处得好,现在也流行闪婚)。但是在美国,似乎程序更多,花样更多….正式一点的,在确立关系以前,男女之间要先经历约会期,相处一段,觉得不错,才宣告说是男女朋友(in a relationship/dating)。甚至还有in a open relationship, 就是某种意义上的男女朋友,但是可以接受在恋爱期间彼此找其他的伴侣。这个轩是反对的,听起来很像脚踏几只船,而且还被双方肯定了。这样的恋爱应该很难长久吧。
下面轩将从最开始看上某人,到约会出去,到确定关系,到热恋,到关系稳定。一一给大家讲一些比较地道的用法。
1. 我还在上高中的时候,我看上了他。 |
这句表达我个人觉得是很地道的,crush本来就有压碎粉碎的意思。对于have a crush on someone,轩觉得很像是说两人的心产生强烈的碰撞,碰撞出许多爱情的火花,所以,用crush来表达对某人的爱慕之情是非常形象的。另外,William说crush是one-sided,所以是单方面的。
除此之外,想要表达你对某人很着迷,你也可以用下面这些句子:
(i).Catch someone’s eye 觉得某人很着迷,引起了你的注意。
例句:
The guy who is sitting at the front of the class caught my eye.
坐在教室前排的那个男的很吸引我。
(ii).
例句:
I never found him very attractive before, but after we went to a dinner together, I was smitten with him. 我重来都不觉得他吸引我,但是和他一起共进晚餐之后,我彻底迷上了他。
注意,Find someone very attractive 这句也可以用来表达发现某人很迷人。
2. 你是在和我搭讪吗? |
这句话的另外一种表达是”Are you flirting with me?” 两句都是说因为对某人有好感,故意去和对方搭讪,引起对方注意。这让我想起有一次一个朋友开玩笑说,中文里面大家说,“某某想吃谁的豆腐,故意和她搭讪”,直译成英文就是“Are you eating my tofu?”哈哈,在英文里面当然没有这种说法了。你说了,老外肯定觉得特别奇怪好笑。所以,经常被搭讪的朋友注意了,你可以用flirt with sb.或者hit on sb.。
3. 他正在和你班上的一个女生约会。 |
这里我想谈谈这个句子和其他两个常见句子的区别:
Dating someone是指单身的朋友,以希望建立恋爱关系为前提和某人约会。
Going out with someone 是指与男/女朋友约会出去。这用在已经确立关系的基础上。
Hanging out with someone 没有任何目的的,只是单纯的朋友关系,单纯地想要一起出去玩。这个可以用在两个好朋友之间。
William有话说:
This is an interesting observation, but it’s not always accurate. Some people use “dating” and “going out” as identical terms.
他说其实前两个用法有的时候也不完全划分那么清楚,很多时候,dating = going out. 都能用来表示确立关系或者没有确立关系的恋人之间约会出去。
除了这个,还有一个有趣的句子:
有的时候,你的朋友可能会拉上你一起出去和她/他心仪的对象见面,帮他/她打气,这样不会太尴尬。通常你是不想去的,你不想当电灯泡。所以你说,I don’t want to be a light bulb。哈哈,是这样吗?当然不能直接翻译了。英语里面有同样的表达,你可以说,I don’t want to be the third wheel。就是说,我不想成为一个多余的人,我不想当电灯泡。想想那种情侣骑的脚踏车,如果莫名其妙多出一个轮子,不但不会有帮助,反而会限制自行车的灵活性。所以,大家就用third wheel来表达“多余的人”。所以,这个不仅可以用来表示“电灯泡”,也可以是单纯表达一个群体里面不需要的人,多出来的人。
4. |
Smooch就是一个用来表示亲吻的slang, 和kiss的意思一样。如果表示亲热,可以用make out. 比如,they were making out in front of me. 他们在我面前表现得非常亲热。To make out = to kiss and cuddle(亲吻拥抱).
5. 我总是看错对象。 |
这句是有一次一个朋友和男朋友分手了,很伤心地告诉我:”I always fall for the wrong types.” 当然,这个用法不是只有分手的时候才能说的,Fall for someone = fall in love. 就是爱上某人。
6. 我的眼里只有你。 |
哈哈,这个让我想起了景冈山的那首《我的眼里只有你》。好像也是表达爱意的一首歌。对的,Have eyes only for some就是指全部注意力都在某人身上,正在热恋中。说某人重色轻友,就可以说:“He has dropped all his friends, now that he has eyes only for Anna.”
7. 他们情不自禁地迅速陷入爱里面。 |
Puppy love通常是指年轻人之间的初恋,或者是(不太负责任的)短暂迅速恋爱关系。
8. 在交往五年之后,他们打算结婚了。 |
Tie the knot表示打上死结的意思。也就是说紧紧地把彼此套住,不再分开。所以英文里面,用tie the knot表示get married.
也可以用“to get hitched”.例句:Susie and Paul are getting hitched this Saturday.
William有话说:
The word “to hitch” also means to connect. For example, you can hitch a trailer to the back of your truck.
是的,hitch就是有连接的意思,同时也可作为名词,表示拖车用的那个连接两辆车子的拉锁,所以才会有to get hitched,意思就像是两个人像被拖车的那种工具hitch给挂在了一起,很牢靠,永远不会分开了。
有趣的表达:
Beauty is in the eye of the beholder情人眼里出西施
Love is blind 爱情都是盲目的
通常用来说出在热恋中的情侣,很难看到对方的不足,其实和情人眼里出西施是一个道理。
A love rat 感情骗子
就是说那种在女人中窜来窜去的感情老鼠。脚踏很多只船的人。这个表达很新颖,是最近才产生的词语,所以可能有的美国人也不太明白这个词语的意思,