加载中…
个人资料
猎蓝旗
猎蓝旗
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,570
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

灾难前的十四分钟—--我对失事的法航Air France447的

(2009-06-06 11:17:29)
标签:

杂谈

灾难前的十四分钟

                      —我对失事的法航Air France447的解读

原文标题:Debris found in Atlantic is NOT from Air France jet say red-faced investigators.来自:http://www.dailymail.co.uk

灾难前的十四分钟—--我对失事的法航Air <wbr>France447的

The photo, generated from an infrared image taken by the EUMETSAT weather satellite, shows the weather situation at 02:15 GMT, over the Fernando de Noronha islands, lower part of image centre, near where AF447 may have gone down

作者按:有关对失事的法航Air France447的猜测很多,偶然看到国外对该航班灾难前发回的报告,觉得很有价值。愿意尝试解读。原文为英文,中文为翻译和看法。

-----------------------------------------------------------------------------------

 14 minute countdown to disaster

       灾难前的十四分钟

At 11pm on Sunday, the Airbus 330 was flying through black thunderstorms towering up 50,000 feet above sea-level, as updraft winds battered it at up to 100mph.

在星期日下午11,这架Airbus 330正经过海拔高达50,000英尺的黑暗的暴风雨。

14 minutes later, with its systems failing, the plane was breaking apart and dove into the Atlantic ocean with 228 people onboard.

最后的14分钟与多种飞机系统故障相伴,飞机损坏并连同228名旅客坠入大西洋。

Exactly what happened during those terrifying moments may never be known, but the last messages sent out by the aircraft may give clues

在那可怕的时刻发生了什么,确切的原因可能我们不得而知。但是飞机最后发出的信息可能会给我们提示。

According to the New York Post:

按照the New York Post的报道:

At 11pm (2am GMT) pilot Marc Dubois sent a manual signal saying he was flying through an area of 'CBs' - black, electrically charged cumulonimbus clouds that carry violent winds and lightning.

在下午11时(国际时上午2点), 迪布瓦手工发回个信号说他正在经过一个黑色的CBs区域(cumulonimbus积雨云),带电的积雨云伴有强风和闪电。

At 11.10pm, automatic messages relayed by the jetliner indicated the autopilot had disengaged.

在下午11:10,飞机自动报告(装置)发回报告显示自动驾驶脱开。

This suggested Dubois and his two co-pilots were trying to thread their way through the storm manually.

这意味着迪布瓦和他的副驾驶尝试用手动驾驶去穿越暴风雨。

At this point a key computer system had switched to alternative power and controls needed to keep the plane stable had been damaged.

正是在这个关键点,(飞行)计算机系统被转到备用电源和努力去保持受损飞机的平稳。

An alarm also sounded, indicating the deterioration of flight systems.

一个机载报警也响了,表明飞行系统变坏。

At 11.13pm, more automatic messages reported the failure of systems to monitor air speed, altitude and direction. Control of the main flight computer and wing spoilers also failed.

在11:13,飞机自动报告(装置)发回更多报告显示的系统故障,包括速度、高度、方向(注:应该是导航)。主要的飞行计算机控制和机翼上的扰流器同样故障。

The last automatic message, at 11.14pm, indicated complete electrical failure and a massive loss of cabin pressure - catastrophic events, indicating that the plane was breaking apart and plunging toward the ocean.

最后的一个自动信息在11:14,显示所有电源都故障还有飞机严重失压---灾变性的事件,在表明飞机受损坠入大海。

一下是个人看法:

Air France447航班的确遇到了危险天气,从“黑色的”“多闪电”“强风”等点文就不难看出。“飞机自动报告(装置)发回报告显示自动驾驶脱开”的原因有两个:一是人工自主断开,以便于人工绕飞;二是飞机当时已经受损,自动驾驶系统受损,自动驾驶自动脱开。我倾向于第二种,因为在非正常情况下使用自动驾驶会减轻飞行员的工作量,减少手工操作的出错率。

随后的自动电文的确也表明了各系统也遭到了严重的破坏,飞机失去全部电源。该机是电传操作系统,对电的依赖度大。

我不赞成飞机在突然解体的说法。依个人看法是飞机在强烈颠簸和被雷电击中严重受损的双重作用下,机组无法对飞机进行有效地操控导致事故。

排除恐怖袭击;排除与其他物体相撞。

逝者安息。

                                                    the blue of era

                                                                       2009-06-05

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有