加载中…
个人资料
导盲犬Candie
导盲犬Candie
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:280,273
  • 关注人气:2,860
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

我们狗狗怕过节Scared holidays

(2009-07-12 00:35:46)
标签:

导盲犬

guidedog

宠物

养狗

dog

care

杂谈

爱心

公益

生活

分类: 犬的饲养Dog_care

我们狗狗怕过节Scared <wbr>holidays

Mom! What's happening outside? 妈妈外面打雷了吗?

 

July 3rd 2009

 

Hello Candie’s mom

坎迪的妈妈,你好!

我们狗狗怕过节Scared <wbr>holidays 

 

Thought I would send along these safety tips for dogs. I wish everyone could have a safe and happy 4th of July. It’s also good for your Chinese friends. Your sixty years National celebration is coming

我再送给你们一些有关养狗过节安全的小提示,希望大家都能渡过一个安全快乐的节日。7月4日是美国独立日,中国的国庆节也快到了。我希望这些提示对大家能有所帮助!

For many people, nothing beats lounging in the backyard on the Fourth of July with good friends and family—including the four-legged members of the household. However, for many of our four legged friends, these holidays are not fun for them.   We need to use precautions for several days prior to the holiday and a few days after, as many individuals are using fireworks during this time.

对于很多人来说,7月4日是放松心情和朋友家人聚会的日子,当然这也包括我们的四条腿的朋友。不过,对许多四条腿的朋友来说,过这样的节日一点也不开心。而且,我们需要为他们采取一些预防措施,因为许多人都喜欢在喜庆的日子里放花炮。

Our dogs have very good hearing that allows them to hear with much more intensity then us.  With all of the unpredictable and sudden noise of fire works, this holiday is one that can cause dog’s great anxiety.  In addition, the anxiety can cause even the most mild-mannered pet to bite out of fear.

狗狗们的听力很好,比人类敏锐得多。因为听到施放烟花时没有征兆和突然的噪音,狗狗会在节日里变得十分焦虑。此外,这样的焦虑甚至可能造成那些平日里很温顺的狗狗因为恐惧而伤人。

When you go to the holiday fireworks show, we recommend you leave your pet at home, and while they are at home leave the television or radio on so it can help to mask the noise.  If you are enjoying a day and evening at home, don’t let your dog run lose in the yard once the fireworks begin, the sudden noise can cause them to bolt and injure themselves.  Keep them safe inside your home – either in their crate or locked in a room where they can’t injure themselves; or if they are with you visiting, please keep them on a leash so they are controlled.

如果去欣赏烟火表演,最好将狗狗留在家里。狗狗在家时可以把电视或者收音机的音量调大,这样做有助于掩饰烟花的噪音,如果你一整天都在家里过节,施放烟花时,不要让狗在院子里乱跑,因为突然的噪音会使狗狗乱跑乱撞,使狗狗自己受到伤害。最好是把他们关在家里,狗舍里或者不会自伤的房间里,如果带着狗狗去拜访朋友,要牵住狗狗,避免狗狗失控。

Dogs have been known to jump through windows, over fences or begin to shake uncontrollably.  If you already know your dog is anxiety ridden during this time, check with your veterinarian in prescribing some medication to help ease their anxiety for the short term. 

众所周知,狗狗失去控制时,会跳窗,翻越围栏,浑身发抖。如果这期间你已经察觉狗狗焦躁不安,就应当去药剂师那里开一些药,缓解狗狗短期的焦虑。

Cats should not be allowed outdoors for several days prior and a few days after.   Make sure your pet is wearing an ID tag should he get out and need to be returned.

 在节前节后期间,最好也不要让猫咪们出门,一定要给宠物戴上辨识标签,这样,即使他们跑丢了也容易被找回来。

For all animal lovers, be on the look out for dogs or cats running loose that may have escaped their yard/house.

我呼吁所有的动物爱好者们,都应当留心那些四处乱跑的猫猫狗狗,他们可能都是从家里或者院子里跑出来的。

If you have an extra leash in your car and you are comfortable in approaching a lose dog and he is willing to accompany you, most times you can get them back to the safety of their own home. 

如果你能在汽车里多备一条牵狗链,看到走失的狗狗,温和地接近他,狗狗们都会自愿和你走,你就可以把他们安全地送回家。

Here are a few other things to keep in mind during the 4th of July holiday.

下面是过节时一些别的安全小贴士:

  • Never leave alcoholic drinks unattended where pets can reach them.
  • 不要随意把酒精饮料放在狗狗们能够得到的地方。 
  • Do not apply any sunscreen or insect repellent product to your pet that is not labeled specifically for use on animals.
  •  不要随意给宠物使用未标明动物专用的防晒霜或者驱虫产品。
  • Always keep matches and lighter fluid out of your pets’ reach.
  • 将火柴以及打火机油放在宠物够不到的地方。  
  • Keep your pets on their normal diet.  
  • 不要改变宠物的正常食谱
  • Do not put glow jewelry on your pets, or allow them to play with it.
  • 不要给宠物带珠宝或者拿珠宝逗弄宠物。
  • Keep citronella candles, insect coils and oil products out of reach.
  • 将香茅蜡烛,蚊香或者油制品放在宠物够不到的地方 
  • Never use fireworks around pets!  
  • 切忌在宠物身边燃放烟花。
  • Loud, crowded fireworks displays are no fun for pets, so please resist the urge to take them to Independence Day festivities. Instead, keep your little guys safe from the noise in a quiet, Isheltered and escape-proof area at home.
  • 嘈杂,人声鼎沸的烟火表演对于宠物来说没有益处,因此,要克制带狗狗们看热闹的冲动,使你的小伙伴远离焰火的噪音,在家里,一个安静,有保护而且不能逃脱的地方过节。

I wish I could see you On October first your National Day in Beijing China. Give my sweet heart Candie a big hug for me.

希望能在你们的国庆节在北京和你们见面,替我给我的甜心坎迪一个热烈的拥抱!

 

Bryan

坎迪的布莱恩叔叔

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有