加载中…
正文 字体大小:

[India] R.K.Singh  Gleam of Light(印度,英汉对照)

(2012-09-12 10:40:28)
标签:

辛格

印度

英汉对照

光芒

许其正

分类: 张智的译

[India] <wbr>R.K.Singh <wbr> <wbr>Gleam <wbr>of <wbr>Light(印度,英汉对照)                       

                                  [印度]R.K.辛格

 

[India] R.K.Singh

Gleam of Light

Late August:
clouded midnight, sneezing
restless in bed

all negative vibes
well up the mind

jackals yell outside
I
read Hsu Chicheng’s poems
for a gleam of light



 

[印度]R.K.辛格

光芒闪烁

 

八月末:

黑云密布的午夜,打着喷嚏

我不安的躺在床上

 

所有的负面情绪

涌现大脑

 

豺狼在屋外嗥叫

我捧读许其正的诗

而得见一线光芒

                                    (野鬼Diablo  译)

 

 

附作者来信:

 

Dear Friend Dr. Hsu Chicheng,

May I share a poem I composed at midnight last month. I was trying to overcome my restlessness reading your poetry.

My new collection has some “selected poems” you read earlier, but there are several new ones. I hope you found them different from the earlier ones and enjoyed reading them.

In my free time, I have read your collection and learnt how your poetic sensibility is rooted in Nature, the hills and mountains, the fields and villages, the hard rural and urban life, and the transitions you experienced at various points of time. You have a sense of history and I appreciate your commitment. Your poetry in original Chinese must be very inspiring. Getting older is a learning experience in itself. I too am learning.

With best regards
R.K.Singh, from India

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有