加载中…
个人资料
aiyundexiaoyu
aiyundexiaoyu
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,360
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

结局

(2009-05-25 08:41:34)
标签:

杂谈

分类: 我的最爱

    离别,每一年的夏天都充斥在我们周围的词语,之所以用“充斥”而不是萦绕,那是因为我讨厌这样的伤感,尽管它是不可避免的。

    我不习惯在事情发生的当时写下自己的心绪,有一些话很久之后才想说,今天我想说关于路易斯加西亚,那个离开我们已经太久的精灵。

Dear Reds,

亲爱的球迷们,

First of all I'd like to apologise for not having been back in touch sooner, but I needed to take some time to take on board all the recent changes and then to put down these words for you.

首先,我要为我没有及时和你们联系道歉,但是我需要一些时间熟悉外界的改变,然后安定下来给你们写这些文字。

I'm sure you will understand.

我相信你们会理解的。

I would rather this be a letter of thanks and gratitude, not simply a goodbye.

我更希望这是一封表达谢意和感激之情的信,而非是一封简单的道别信。

Yes, that's right, gratitude, because that is the word that best sums up my feelings for you all.

是的,感激之情,因为这是最能表达我对你们的感情之词。

Taking the decision to change clubs hasn't been easy. Not easy at all.

离开俱乐部是很难的一个决定。一点也不容易。

I've experienced three fantastic years at the club and in the city. Three years in which together, the fans and the team, we have accomplished some fantastic achievements, and I'm sure that these successes will continue to be repeated in the near future.

我在这个俱乐部,这个城市经历了梦幻般的三年。我和球迷,球队在一起的这三年里,我们取得了许多梦幻般的成就。我确信这些成功依然会在不久的将来一直重复。

You know that I like a challenge and that I don't just settle for second best.

你们知道我喜欢挑战,我不愿意做第二好的人物。

Back then Liverpool Football Club gave me the opportunity to be part of an ambitious plan to put the Reds back at the summit of the game.

那个时候,利物浦俱乐部给了我一个参与一个报复不凡的计划之中,就是把红军带回曾经那个顶峰的状态。

I think that together we managed to achieve that.

我认为我们在一起已经成功的做到了这一点。

As I said, I do like challenges and in spite of the fact that at that time I was playing for my home town club, one of the biggest in the world, I wanted to be a part of that project that was being presented to me by Liverpool, and so I accepted the challenge.

正如我所说的,我喜欢挑战,事实上那个时候我在为家乡的俱乐部踢球,世界最大的俱乐部之一。我希望能成为利物浦计划中的一员,所以我接受了挑战。

Now, after three seasons in the Premier League and having won some major trophies, the chance came up for me to return to La Liga and be part of a new project at a club I already knew.

现在,三个英超赛季之后,我们获得了不少的奖杯,回到西甲,在一家我所知道的俱乐部成为他们计划的一员的机会也随之而来。

The idea of enjoying things in a Spanish club like we experienced together at Liverpool over these last three years appealed to me, and that's why I accepted the offer.

去西甲俱乐部的想法,就像当初给予我和你们在利物浦一起度过三年时感受到的那样,这就是为什么我接受邀请的原因。

I want to thank everyone working at Liverpool Football Club for how well they have treated both my family and I, making us feel at home from the very first day to the last.

我想感谢每一个在利物浦俱乐部工作的人,因为他们很好的照顾了我的家人和我,从第一天直到离开都让我们感到想在家乡一样。

I also want to thank the management, coaching staff and directors for the opportunity they gave me back then to be part of such an important and well-loved club as Liverpool. A club which has helped me to grow as a footballer and where to date I have enjoyed the biggest success of my career.

我还想感谢管理层,教练组,董事会当初给了我这么一个机会,成为如此重要,被很多人喜爱的俱乐部--利物浦,这家俱乐部帮助我成长为一个足球运动员,带我享受了我职业中最成功的一个时段。

Without a doubt, this success has been possible thanks to the outstanding group of players with whom I`ve been able to share a dressing room over the last three seasons.

不可否认,这个成功还要感谢整个球队的球员们,我和他们在一起分享了三个赛季的更衣室。

I'm not going to mention anyone specifically, because I think that the secret of this team's success has been exactly that: nobody wanted to stand out above the rest and there has always been a great togetherness in the squad, which made it into something more than a group of players, it was a group of friends.

我不想特别的提到某个人,因为我想俱乐部成功的原因就是:没有人想凌驾于别人之上,这里总是有着和睦友好的氛围,这不仅仅是这一整队的队员,更是一群朋友。

Thanks to all of you for your help and your friendship.

谢谢你们给予我的帮助和你们的友情。

I've left until last the thank you which for me is the most important: Thank you to the supporters.

最后我还要对我最重要的,就是感谢喜欢我的球迷们。

Your support allowed me to settle quickly at both the club and in the city, and you made me feel really at ease with you all right from the word go; that's the kind of help that you notice most of all during the difficult times, of which there have been a few during my time here.

你们的支持让我更快的适应了在这个城市,这家俱乐部。和你们在一起让我感到真的很安逸,从开始到最后;在这里我遇到困难的大多数的时候,你们关注着我,你们给予了我这样的帮助。

I'd like to especially thank you for making up a song for me and you should know that every time I heard you singing it, it was like an extra injection of strength and motivation, even helping me to overcome pain occasionally during a game.

我特别要感谢你们为我创作了一首歌,你们应该知道,每当我听到这首歌时,它就像一支强心针,给我额外的力量和动力,甚至帮助我战胜比赛中突然的伤痛。

Your unconditional support is the thing that ensures that this team manages to pull through in the most difficult circumstances; and I can assure you that the whole squad is aware of this and thanks you for it.

你们不计报酬的支持让这支队伍成功的度过了最困难的时期;我可以说整个球队都知道你们的功劳,为此而感谢你们。

A football club isn't just made up of players, coaches and directors. More than anything else it's the supporters who make a club, and that perhaps is the ingredient which best distinguishes Liverpool Football Club from every other team. The supporters.

一支球队不仅仅由队员,教练,董事会组成。更多的是创造俱乐部的支持者们,这也许就是利物浦区别于其他球队的一个原因----我们的球迷。

Because if one thing has remained obvious to me after these few years, it's that with supporters like you, Liverpool Football Club will never walk alone.

因为,如果在这些年以后对我来说还要留恋什么的话,那就是像你们这样的球迷,所以利物浦才会永不独行。

I really hope that the club wins lots of major trophies in the future; I'll be following it all from a distance, with the pride that you can only get from having been a Red and played for the home team at Anfield – a ground that every football fan must visit at least once in their life.

我真心希望利物浦在以后能赢得许许多多的奖杯,我会在远方默默的支持,带着曾经是利物浦的一员,并为之效力过的骄傲。安菲尔德----那个每一个球迷一生都必须参观的地方。

Thank you for everything. Yours most sincerely,

感谢一切,你们最亲的。

                                                       

                              Your friend, Luís García

 

    这是加西亚离开后给我们的一封信。

    能在一起共创,拥有一些难忘的过往,是缘分,我们要珍惜;如果某一天,一个向左,一个向右,只能说,上天注定了缘分,那么他也安排好了结局。

    两年后,当曾经的精灵再次来到安菲尔德,迎接他的依然是掌声和热爱。感谢马竞的主帅,因为对于加西亚和我们,他都给予了充分的尊重和理解。三十岁的他已经不再有青春的面容,五分钟的上场时间已然足够,因为我不知道进球后他是否依然吮吸着大拇指,告诉我们他爱这里的人们,他爱这个球场,利物浦仍在他心中。

   “在利物浦的比赛对于我来讲将是非常特别的。那将是我职业生涯中最勾起离愁、最难忘的一天。在我离开俱乐部的时候我甚至没有机会对大家说声‘再会’,因为就在赛季即将结束的时候我受伤了,那真是结束利物浦生涯最坏的一种方式。

   “我心中一个特殊的部分将永远与这些人同在,与这个俱乐部、这个城市同在。我至今还记得当初在这里踢球时认识的很多球迷和球员。”他动情地承认。虽然当年随红军笑傲江湖的日子已远去,30岁的他还是承认,利物浦仍然在他心中。而对于今夜的这场回归,他心中漾溢着无比的期待。
    感谢足球,如果没有足球,加西亚什么都不是,什么都没有;
    特别是听到球迷们喊着“千万不要偷走我们的加西亚”时,一位被卖过多次的球员除了感激和回报,没有别的选择 ;
    我的球技来自于巴萨,我的成绩来自于利物浦,巴萨给了我梦想,利物浦让我梦想成真。 
                                                ——路易斯加西亚

 “Luis Garcia,he drinks Sangria,he comes from Barca,to bring us joy,he's four foot seven,and football heaven,oh,please don't take our Luis away... You are my sunshine...”

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
后一篇:美丽冠军
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >美丽冠军
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有