加载中…
个人资料
纪沣原_368
纪沣原_368
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:40,777
  • 关注人气:28
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

外轮理货英语六百句(2)   纪开青汇编

(2009-05-11 15:08:04)
标签:

音乐

to

and

of

纪开青

通道

分类: 港口英语

101、新加坡货装完后,我们将开始装香港的转口货。

After the Singapore cargo is loaded, we’ll start to load the cargo with transhipment at Hong Kong.

102、你要多注意选港货,因为卸货港是未定的。

You have to pay more attention to the optional cargo. Because the discharging ports are \not fixed\uncertain\.

103、请把垫舱物料准备好,否则今晚我们不能开工。

Please get the dunnage materials prepared, otherwise we can’t work tonight.

104、卸巴塞罗纳机器箱时请通知值班副到场。

When discharging the Barcelona machinery cases, please tell the Duty Officer to be present.

105、大副,装冻虾仁有特殊要求吗?

Chief Officer, are there any special requirements for loading the reefer shelled shrimps?

106、因舱容可能不够,你们须尽可能把冷藏货装得紧一些。

As the space may not be enough, you have to stow the reefer cargo as close as possible.

107、不要把河蟹堆到舱顶,你们必须留一些空间用于冷却。

Don’t stow the hairy crab up to the deckhead. You have to keep some space for cooling.

108、你们要把冻猪肉前后堆放,不要交错。

You should stow the frozen pork pieces fore and aft, not crosswise.

109、至于纸盒,请每五层铺一层小木棒,如果有箍脱落,请把它们重新加箍。

As for the cartons, please put one layer of egg sticks every five tiers high. And if there are any hoops missing, please rehoop them.

110、现在舱内温度约是零下五摄氏度。

The temperature in the hold now is about five degrees below zero centigrade.

111、两小时后我们就能达到所需温度。

We will have the required temperature in 2 hours.

112、温度升高时,我还要继续冷却。

I’ll resume cooling when the temperature is up.

113、让我们等一下保温箱,不用等很长时间。

Let’s wait for the isothermal vans. It won’t take a long time to wait.

114、让冷冻鸡蛋保持在摄氏零下15度即华氏5度。

Keep the frozen eggs at the temperature of \15 degrees below zero centigrade\minus 15 degrees centigrade\, namely 5 degrees Fahrenheit.

115、驻船代表直到今早才把预配图交给我。

The Agent didn’t give me the \pre-stowage plan\preliminary stowage plan\ until this morning.

116、我得对配载图进行检查,计算重量并调整船吃水。

I have to check up the initial plan, calculate the weight and make some adjustment to the ship’s draft.

117、过会我要给你看空箱舱单。

I’ll show you a manifest of the empty vans later.

118、所有重集装箱都在前方堆场吗?

Are all the loaded vans on the marshalling yard?

119、码头上我们有两架装卸桥。

We have two portainers on the wharf.

120、我们通常用集装箱卡车和底盘车而不是跨运车来把箱子运到船边。

We usually use container trucks and chassis but not straddle carrier to transfer the vans to the ship’s side.

121、一个人在船边工作,检查外表状况,核对箱号、封号,另一个人在甲板上工作,检查箱顶,记录箱子的实际积载位置。

One works at the ship’s side, examining the apparent condition and checking the container number and seal number. Another works on deck, inspecting the container’s top and jotting down its actual stowage.

122、一旦出现问题,我们就联系有关部门解决,否则就做出记录,在其基础上,你可以在场站收据上加批注。

In case there is any problem, we’ll \contact\come into contact with\ the parties concerned and ask them to solve it. Otherwise a record will be made out and on its basis you can put annotations on the dock receipt.

123、请在二舱舱口位四周留两英尺宽的通道走路。

Please leave \a passage two feet wide\a two-foot-wide passage\ around Hatch No.2 hatchway for walking.

124、现在的问题是能否用你们的重吊杆搬这两台掘土机。

Now the question is whether we can take the two excavators with your jumbo boom.

125、虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前我会保持船体平衡。

Although the ship slants now, yet we can manage it upright before completion of loading in this hold.

126、我的建议是你们应当用浮吊来搬这两台设备。

My suggestion is that you should use a floating crane to lift the two equipments.

127、除掘土机外,还有三台压路机要装。

Besides the excavators there are three road rollers to load.

128、它正好在我们重吊杆的负荷以内。

It’s just within the lifting capacity of our jumbo.

129、你须提前24小时通知我。

You must give me a 24 hours’ notice.

130、组装起这个重吊杆需多长时间?

How long will it take to set up the jumbo?

131、请把掘土机放在四舱甲板,一边一个,并把压路机装在二舱二层舱舱口位。掘土机必须绑紧井楔牢。

Please put the excavators on Hatch No.4 deck, one on each side, and the road rollers in Hatch No.2 tweendeck hatchway. The excavators must be tightly lashed and properly wedged.

132、我会让装卸工照办。

I’ll tell the stevedores to do it accordingly.

133、混凝土搅拌机的积载有一些特殊要求。首先,把二层舱交错铺满两层铁棒,一定要使其平整,接着盖上一层厚铁板,这样最后你就可把搅拌机放在上面。

There are some special requirements for the stowage of the concrete mixers. First put two tiers of steel bars \crisscross\crosswise\ all over the tweendeck, be sure to make them perfectly flat and then cover them with a tier of thick steel plate. In this way you can stow the mixers on top eventually.

134、我会通知装卸领班让工人将这些重机器箱装紧,并注意重量要均匀分布在底箱上。

I’ll contact the foreman to tell the stevedores to stow the heavy machinery cases closely and note the even distribution of the weight on the bottom cases.

135、水手们今天上午一直在修发动机。

The sailors have been repairing the engine all morning long.

136、成组货能在你们的装卸进度表上标示出来吗?

Can the unitized cargo be identified in your diagram of loading\discharging progress?

137、我们用看船舶吃水的方法来取得整船散木薯干的载货量。

We \get\obtain\ the whole shipment of bulk dry cassava by reading the ship’s draft.

138、至于各舱散货的载货量,我们用三种方法来取得,即如果货物从驳船上来,就看驳船的吃水,从货车上来就看车皮容积,从露天堆场上来就计抓斗数。

As to the bulk cargo quantity of each hold, we obtain it in three ways, that is, if the cargo is from lighters, we read their drafts, if from wagons, we calculate their capacity, and if from open \yards\storage space\, we count grabs.

139、船舶载重标尺是用英吨表明的吗?

Does the ship’s deadweight scale show in long ton?

140、加快货物装卸作业需考虑到装卸设备位置的适当安排。

Expediting the cargo operation will take into consideration the suitable \device\laying out\ of handling equipments’ position.

141、船在港期间每天消耗10吨柴油20吨淡水。

The consumption of diesel oil per day is 10 tons and fresh water is 20 tons when ship is in port.

142、如果想使煤平整最好申请特殊平舱。

You’d better apply for special trimming if you want to make the coal level.

143、考虑到船舶稳定性,你们最好从左舷侧抽出10吨压舱水。

With \regard\respect\reference\ to the stability, (Or: For stability sake, or: For stability’s sake,) you’d better pump out 10 tons of ballast water from the port side.

144、你向外代申请特殊平舱了吗?

Have you applied to the Ocean Ship Agency for the special trimming?

145、二舱青豆不平,请告诉工人好好平整一下。

The green pea in Hatch No.2 isn’t level. Please tell your stevedores to trim it well.

146、调度室派来了五个工班来卸二氧化钛。

The \Stevedore Office\Stevedore Department\ has sent five gangs to unload the titanium dioxide.

147、既然酒、烟和食品都是外交物资,它们就决不能与船用冷藏室的危险货物装在一起。

Since the wines, cigarettes and \provisions\food stuffs\ are diplomatic goods, they’re by no means to be stowed together with the dangerous cargo in the domestic chamber.

148、还有,二层舱对于象雕刻品这样的贵重物品不是一个合适的地方。

Also, the tweendeck is not a \suitable\desirable\proper\ place for costly cargo like carvings.

149、把加载货装在与二副房间隔壁的备用舱内。备用舱的钥匙在值班副手里。

Put the additional cargo in the spare cabin next to the Second Officer’s room. The Duty Officer keeps the key to the spare cabin.

150、你为这些工艺美术品安排好房间了吗?

Have you arranged any space for the arts and crafts?

151、把你们代理人昨天提到的那些化妆品装在二舱二层舱左舷的保险房。看起来空间能够。

Put the cosmetics your agent mentioned yesterday in Hatch No.2 tweendeck port locker. Looks like the space will be enough.

152、理货员与收货人是在舱内进行双边理货交接的,码头掉袋已算在总数内。

Delivery and taking delivery of cargo was exercised between our tallymen and the consignees in the hold. The bags scattered on the wharf had been already included in the grand total.

153、把残损箱子原本放在那里,因为值班副要来检验。

Leave the broken cases as they are because the Duty Officer will inspect them.

154、装外交物资前请通知我,因为我要检查包装。

Please inform me before loading the diplomatic goods, because I’ll check the packing.

155、贵重物品太多,以至于备用舱舱容可能不够,请告诉你们的装卸工装得紧密一些。

There is so much valuable cargo that the space of the spare cabin may not be enough. Please tell the stevedores to make a close stowage.

156、请在舱口位四角用袋子搭一条垂直通道或孔道作为通风装置,每隔六层高水平安放一层木风简。

Please make \a vertical\an erect\ tunnel or vent with bags as a ventilator at each corner of the hatch square, and fix one layer of wooden ventilators horizontally every six tiers high.

157、——怎样安装水平通风筒?

——放两行纵向木风简和两行横向木风简与垂直通道连接起来。

——How to fix horizontal ventilators?

——Put two lines of wooden ventilators fore and aft and the other two lines athwartship, making them joined to the vertical tunnels.

158、告诉工人们在靠舱壁处留出30厘米宽的距离,在中间留一35厘米宽的交叉通道。

Tell the stevedores just to keep a 30-centimetre space apart from the bulkheads and leave a 35-centimetre crossway in the middle.

159、不用担心,我们的工人对装大米很有经验。

Don’t worry. Our stevedores are well experienced in loading rice.

160、还有一件事,船舷外的甲板水排水孔和机舱水排水孔都须盖好,以防水被排到驳船上。

One more thing, all the scuppers and discharge openings overboard must be properly covered so as not to let the water be drained to the lighters.

161、你须再订购100米通风简,否则我们就不能做好充分的通风。

You have to order 100 metres of ventilators more; otherwise, we can’t make adequate ventilation.

162、告诉工人把船肋骨、梯子、舱壁、柱子、地轴弄用油纸封好。

Tell the stevedores to cover the frames, ladders, bulkheads, stanchions and shaft tunnel with plastic paper properly.

163、所有铁质结构都必须盖好,以防汗湿。

All the steel structures must be well covered in order to prevent sweating.

164、一部分大蒜是从外档驳船来的,其余是从里档卡车来的。

Some garlic is from the lighters overside, the other is from the trucks wharfside.

165、你说的对,我会负责好这事的。

You’re right. I’ll see to it.

166、我想知道这200瓶水杨酸的具体位置。

I’d like to know the specific location of these 200 bottles of salicylic acid.

167、醋酸(乙酸)有腐蚀性,请把其装在五舱甲板两边,在货物和舱口围板间留一条通道。

The acetic acid is corrosive. Please put them in both sides of No.5 deck, leaving a passage between the hatch coaming and the cargo.

168、你最好事先在那里划一条白线。

You’d better mark a white line there beforehand.

169、硝酸钾是爆炸物品,运输过程中它需要全面细心的保管。

The potassium nitrate is of an explosive nature. It calls for overall and careful custody in the process of carriage.

170、我们要把柳制品堆成二层吗?

Shall we stow the willow \goods\product\ in two tiers?

171、请掌上两盏安全灯。

Please set up two safety lamps.

172、纺织设备可以堆几层高?

How many tiers can the textile equipments be stowed in?

173、漂粉精遇水易爆炸,这已在危险货物清单中标明了。

The bleaching powder will easily explode when it’s in contact with water. It’s clearly \stated\indicated\ on the dangerous cargo list.

174、把靠外的袋子交叉堆放并把垛边码齐,这样袋子在航行中就不会倒塌。

Put the outer bags across each other and keep the outside ones straight so that the bags may not fall during the voyage.

175、把重量轻的货件堆在里面,外面堆放重的,因为我们在下个港口要在上面装其它货物。

Block up the light packages inside and put the heavy ones outside, because we’re going to load some other cargo on top at the next port.

176、如果舱容不够,你们可以在舱口位再用一节梁位,但要留出一点小空位。

In case the space is not enough, you can use one more section in the hatchway, but leave a small margin.

177、你们可以用整个底舱装棉布,但在此之前必须拆掉墩子。

You can stow the cotton piece goods all over the lower hold. But you have to take off the platform before that.

178、因山羊皮有一种强烈气味,绿茶会被污染,把它们装在不同地方不更好吗?

As the goat skin gives off a strong smell, the green tea will be badly stained. Wouldn’t it be better to put them in different places?

179、在备用舱请由里往外装食品。

Please stow the edible goods \from inside out\from inside and work outwards\ in the spare cabin.

180、如果按您要求的数量装货,恐怕前后吃水差要超过50公分。

If we load cargo in compliance with your figures, I’m afraid that the trim would exceed 50 centimetres.

181、若容积不够,请告诉我余数,我将为剩余的咸鱼安排另一个舱。

If the space is not enough, please tell me the balance. I’ll arrange the remaining brined fish in another hatch.

182、把机器箱堆到舱顶很难,就安全性而言,把它们移到四舱怎么样?

It’s very difficult to block the machinery cases up to the deckhead. So far as the safety is concerned, how about shifting them to Hatch No.4?

183、就我所知,我们浮吊臂太短,够不到船舱中心,你们船甲板很宽,尤其四舱,所以我建议你们抽进一些压舱水使船向外档倾斜一点。

So far as I know, the arm of our floating crane is too short to reach the middle of the hatch. Your ship has a wide deck, especially at Hatch No.4. So I suggest you pump in some ballast water to make the ship listing a little bit overside.

184、你们把大枣安排在五舱与立特粉一处,然而后者容易吸水,这会使枣受污染,使立特粉硬化。

You’ve arranged the largo dates in Hatch No.5 together with the lithopone while the latter is liable to absorb moisture. This will make the largo dates tainted and the lithopone hardened.

185、这会节省我们许多隔票费用。

This will save us a lot of separation expenses.

186、不能再往六舱移牛皮纸了,否则将使船翘头太厉害了。

You can’t shift any more kraft paper into Hatch No.6, otherwise the ship will be \down by the stern\trim by the stern\ too much.

187、我说的你都听懂了吗?

Are you all clear about what I said?

188、如果一舱舱容有余,你们可以移一些同港口的货物过去。

If there is any space left in Hatch No.1, you may shift some other cargo for the same port there.

189、根据港章,如果船舶超载或前倾是不准离港的,因此,我们只好不时地准确计算吃水以保持前后吃水平衡。

According to the Harbour Regulations, if a vessel is overloaded or \down by the head\trim by the bow\, she is not permitted to leave the port. Therefore we can’t help calculating the draft accurately now and then, so as to keep the ship on an even keel.

190、那里空间几乎满了,我们最多只能装大约10吨。

The space there is nearly full up. We can stow only approximately 10 tons at most.

191、调整一下尖舱里的淡水,把淡水从首尖舱抽到尾尖舱,这样我们就不用在积载图上做修改了。

Adjust the fresh water in the peak tank. Pump the fresh water from the fore peak tank into the aft. Then we needn’t make any alterations on the cargo plan.

192、本工班结束时,你必须尽早告诉我每舱的余数。

At the close of this shift you have to tell me the balance of each hold as early as possible.

193、——现在前后吃水怎么样?

——船躬头两英尺。

——How is the ship’s draft now?

——The ship is 2 feet down by the bow.

194、若把剩余干辣椒装在二舱,前后吃水会有何变化?

How will the draft become if the remaining dried chilies are put in Hatch No.2

195、到现在为止,一切运行正常。

Up to now, everything has gone well.

196、这是装货单,供你参考。

Here are the Shipping Orders for your \reference\comparison\.

197、没有货物漏装,但有三票货物取消了,即83、114和212号装货单。并且有150件玩具退关。以上都是由于容积不够。

No cargo short shipped. But three lots are cancelled, namely S/O Nos. 83, 114, and 212. Also, there are 150 packages of toys shut out. That \is due to\rests with\ the insufficiency of cubic capacity.

198、为什么把叶粉收据放在一边?

Why put aside the Mate’s Receipt for the leaf meal?

199、他们争论商讨得很激烈,最后他们对这些批注达成了协议。

They argued and discussed heatedly. At last, they came to \an agreement\a compromise\ about the remarks.

200、因舱容不够,109号装货单10箱河虾退关。

Ten cases of shrimp of S/O. No.109 are shut out because of the insufficiency of space.

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有