加载中…
个人资料
川外学坛
川外学坛
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:9,596
  • 关注人气:383
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

对截省句的分析

(2009-05-12 22:28:03)
标签:

to

wh

of

乔姆斯基

截省

教育

分类: 语言学论坛

 

时间:2009年5月7日

地点:图书馆六楼会议报告厅

主题:对截省句的分析

主持人:赵彦春教授

主讲人:刘帮富

参加者:研部各年级各方向学生,学院中青年教师

 

陈述部分:

 

1.什么是截省句

截省句 (Sluicing )是指包含残余wh-词(wh-remnant)和一个空位成分的省略结构。如:

1a)Jack bought something, but I don’t know what.

2a)A: Someone called.

B: Really? Who ?

3a)Beth was there, but you’ll never guess who else .

以上三个含粗斜体部分的句子均为截省句,其意思分别相当于:

1b)Jack bought something, but I don’t know what <was bought>.

2b)A: Someone called.

B: Really? Who <called> ?

3b)Beth was there, but you’ll never guess who else <was there>.

在1a)Jack bought something, but I don’t know what.中,第二个分句看似不完整,其实也表达了一个完整的意思,意为1b)Jack bought something, but I don’t know what was bought. ,但是‘was bought’在第二个分句中并没有出现。也就是说,第二个分句包含有一个有语义内容却没有语音形式的语言单位。其余两组例句亦同理。由此可见,截省句(Sluicing )是一种语音形式不完备的省略句。

2.近观截省句结构

从跨语言的角度看, 截省结构更加具有普遍性 (Merchant, 2001: 2 - 3 ) ,截省句的研究不仅关乎对语言界面的结构和本质的探索, 也涉及到生成语法研究最深入的两个领域: 省略和 wh-移位。我们可将1b)分析为:

1c)

Matrix Clause

Wh-Remnant

Elided Part

对截省句的分析

其中I don’t know 被认为是Matrix Clause,what为Wh-Remnant,而将was bought则是Elided Part。

3.Wh-Remnant 是词还是小句

对截省句的研究始于Ross(1969),其后的主要争论大致可以归为:Wh-Remnant到底是一个疑问词(短语),还是由一个小句省略而成?

3.1 词 (A Word/Non-Structural Approach).

有人认为Wh-Remnant 仅仅是词(短语),如:

4a)Jack bought something, but I don’t know what.

4b)Jack bought something, but I don’t            VP

对截省句的分析

然而,这种观点很快受到连体效应的抨击。

3.2. 连体效应(Connectivity Effects)

3.2.1.格匹配效应(Case-matching Effects)

来自德语的语料证据:Ross(1969:253一254)注意到在德语等有显性格标记的语言中,截省句的疑问词必须与相应的非截省句的疑问词具有同样的格标记。

5a)Er will jemandem schmeicheln, aber sie wissen nicht, {*wer / *wen / wem}.

5b)he wants someone.DAT flatter but they know not who.NOM who. ACC who. DAT

5c)He wants to flatter someone, but they don’t know who.

6a) Er will jemanden loben, aber sie wissen nicht, {*wer / wen / *wem}.

6b) he wants someone. ACC praise but they know not who. NOM who. ACC who. DAT

6c) He wants to flatter someone, but they don’t know who.’

3.2.2.介词滞留相似性(Preposition Stranding Parallelisms)

截省句的疑问词短语中的介词必须要和前面句中的对应词的介词保持一致,可见英语不论是截省句还是非截省句都允许介词滞留,这种形式上的关联性也说明了前者是由后者经过wh一移位和省略而生成的。如:

7)Peter was talking with someone, but I don’t know (with) who.

(Who was he talking with?)

3.2.3.约束现象(Binding Phenomena)

8a) Every linguist1 criticized some of his1 work, but I’m not sure how much of his1 work <every linguist1 criticized t >.

8b) Each of the linguists criticized some of the other linguists, but I’m not sure how many of the other linguists <each of them criticized t>.

3.3. 小句 (A Clause)

上述来自语言经验证据和理论上的分析导致了wh-remnant词汇的破产,同时也说明在英语及其他多种有形态变化的语言中,截省句的内部句法结构是一个完整的CP,其句子类型是一个疑问句。如:

Andy can play something, but I don’t know what <Andy can play>.

Wh-remnant is one constituent of a clause.

下边对截省句的分析就是在“小句说”下进行的。

4.两种结构上的解决方法

4.1 语音形式的删除(PF Deletion)

4.1.1. 完整的逻辑形式和省略的语音形式(Complete LF, Elided PF )

 

对截省句的分析

4.1.2 近观语音形式的删除(A Closer Look at PF Deletion)

Wh-phrase moves out of a sentential constituent (S, IP, or TP), followed by deletion of that node.

10a) John is reading something, but I don’t know

what i  <John is reading ti>.

对截省句的分析

 


10b) John is reading something, but I don’t know

                               对截省句的分析

对截省句的分析

4.1.3 PF Deletion的困境

  用PF Deletion难以解释下边情况:

(1) 关系从句岛:

11a)They want to hire someone who speaks a Balkan language, but I don’t remember which.

11b) * I don’t remember which i (Balkan language) they want to hire someone [who speaks ti].

(2)  左分支结构(attributive adjective case):

12a) She bought a big car, but I don’t know how big.

12b.)* I don’t know how big she bought [a __ car].

(3) 派生位置岛(subjects, topicalizations)

13a) A biography of one of the Marx brothers is going to be published this year — guess which!

13b)  * Guess which (Marx brother) [a biography of __ ] is going to be published this year.

(4) 标句词语迹效应(COMP-trace effects):

14a) It appears that someone will resign, but it’s not yet clear who.

14b)  *It appears that someone will resign, but it’s not yet clear who [that __ will resign] .

(5) 并列成分限制(Coordinate Structure Constraint0

15a)They persuaded Kennedy and some other Senator to jointly sponsor the legislation, but I can’t remember which one.

15b) * I can’t remember which one they persuade [ Kennedy and __ ] to jointly sponsor the legislation.

(6) 附加语(Adjuncts)

16a) Ben will be mad if Abby talks to one of the teachers, but she couldn’t remember which.

16b) * Ben will be mad if Abby talks to one of the teachers, but she couldn’t remember which (of the teachers) Ben will be mad [if she talks to __ ].

(7) 名词补语(Complement to nouns)

17a)The administration has issued a statement that it is willing to meet with one of the student groups, but I’m not sure which one.

17b) *I’m not sure which one the administration has issued a statement that it is willing to meet with [ ___ of the student groups].

(8).句子主语(Sentential subject)

18a) That certain countries would vote against the resolution has been widely reported, but I’m not sure which ones.

18b) *I’m not sure which ones [that ____ would vote against the resolution] has been widely reported.

(9).内嵌句(Embedded question)

19a) Sandy was trying to work out which students would be able to solve a certain problem, but she wouldn’t tell us which one.

19) * Sally wouldn’t tell us which one she was trying to work out [__ would be able to solve a certain problem].

4.1.4  乔姆斯基的岛修复(Island Repair)

为了仍能用PF Deletion解释截省句,尤其是上述九种特殊现象,乔姆斯基提出岛修复(Island Repair)。如下图所示,乔姆斯基认为在运算过程中所形成的岛在PF层面已被删除,不对wh-remnant的继续移位造成障碍。

20) They want to hire someone who speaks a Balkan language, but I don’t remember which.            

 

对截省句的分析

4.2 LF复制

4.2.1 IP复制(IP Copying)

 

对截省句的分析

4.2.2 IP 循环(IP Recycling)

(1) 拼读句子(Spelling Out the Sentence):

 [IP John told Sue something ], but she doesn’t know                                                                               [CP what].

(2) LF复制: [IP John told her ]

(3) LF循环: [IP John told Sue something], but she doesn’t know [CP what John told her].

5.疑惑及展望

关于截省句,仍有大量工作需要我们去做,去弥补前人的研究不足存在的不足,去填补前人研究所留下的空白。

5.1. 截省句在非wh-特征CP语言的使用。

21) John met someone, but I don’t know who.

22a) *老王遇到一个人,但我不知道谁。

22b) 老王遇到一个人,但我不知道是谁。

5.2. 多重截省句(Multiple sluicing)

23a)Everybody said he’d bring something different to the potluck, but I can’t remember who what.

23b) *Everyone brought something (different) to the potluck, but I couldn’t tell you what who.

23c) Someone hit someone first, but we couldn’t determine {who hit who first / *who who}.

5.3. 拖动(Swiping)

24)  Abby was talking, but I don’t know who to.

25)  They were arguing; God only knows what about.

26)  A: She got a package in the mail.

B: Really? Who from?

27)  He’ll be at the Red Room, but I don’t know when till.

28)  Bees are getting into the house, but we can’t figure out where from

 

讨论部分:

 

陈述部分结束后,赵彦春教授启发大家就截省句中wh-remnant的句法成分以及各种解决方案的优缺点作进一步思考,并鼓励大家积极发表自己的看法。

于才年首先就刚才提到的截省句的其中一种解决方案IP recycling提出疑问,希望得到对这个方案的进一步解释。

刘帮富解释说这个例子是个较生硬的例子,实际操作过程可能会复杂得多,会涉及类型转换,焦点封闭等等因素,但是我们可以做一简单解释,在句子 [IP John told Sue something], but she doesn’t know                                                                           [CP what].中,what是个CP, 这个CP下面是有其他结构的,我们可以把它看作一个函数,即y=f(x), 代入x就可以得到y。对于这个问题,学界还没有得到统一的解释。

 针对展示部分介绍的学界对截省句中wh-remnant是词还是小句的两种不同观点,叶友珍发表了自己的看法。她认为截省句中的wh-remnant应该是个小句,并且如果我们能把wh-移位的问题解决, wh-remnant的问题也能得到解决。

 刘帮富很赞成叶友珍的观点,他补充道:刚刚提到的PF deletion其实已经算是对截省句的一种很好的解释,但因为它违反目前我们公认的孤立岛限制,我们对它存有疑问。他认为,后面我们提到Chomsky的解决方案也存在一些问题。对这个问题的其他解释,他推荐Merchant 2001年的一篇文章。

王明璨接着提出疑问。他提出在表1中,wh-remnant有时不仅指代后面的NP,比如what可以等于the thing(s) that或者the thing(s) which,也就是说what有两种含义。根据语义对句法的投射原则,我们应该如何分析what的结构?如果我们把它放在specifier的位置,那么C就为空位了,如果放在C的位置,specifier又成空位了。

 

对截省句的分析

                     表1

刘帮富认为即使what可以等于the thing(s) that(which),这也只是语义上的等值,并不代表句法上的等同。

赵彦春教授指出了表1中的不合理之处。首先,CP的specifier一定不是XP,因为specifier既不可能是head也不可能是complement。另外spec在这里是虚的连项,是使CP nominalized的nominalizer.

王明璨对展示部分中提出的multiple sluicing做了补充说明。刘帮富之前提出问题,在a. Everybody said he’d bring something different to the potluck, but I can’t remember who what. b.*Everyone brought something (different) to the potluck, but I couldn’t tell you what who. 这两个句子中,a句正确而b句错误,根据Chomsky的解释方案,what和who是移动到现在的位置的,那么这两个词是分别移动到各自位置呢还是捆绑成一体移动呢?王明璨认为这个问题可以用Chomsky(1957)中的改写规则来解释。根据改写规则what和who存在转换先后的问题,先转换的排在后面,后转换的排在前面位置。b句正是因为违反了这个顺序,所以是错误的。

赵春生对Chomsky的解决方案提出疑问,他认为虽然PF deletion在PF层面非常巧妙地绕过了孤立岛限制,在LF层面后仍不能逃脱这一限制。

赵彦春教授补充道,LF和PF是不能分割的,只要有LF就必定有PF,反之亦然。另外,确认了wh-remnant是CP后,那么作为CP,wh-成分本身就不存在格的问题了。

王明璨非常赞成LF和PF是不能分割的,但他认为截省句之所以在省略了PF后还不影响句子的理解,主要是因为wh-成分具有了格特征,这使得CP中的关系很明显。如果wh-成分没有格了,PF的省略就可能使得句子无法被理解。

刘帮富强调,之前提出的是把CP看做一个函数的观点。他认为王明璨提到的格只是这个函数的一种可能。

赵教授不同意这一点,他指出Wh-remnant用什么样的格形式是由它在CP中的位置决定的,与前半句话无关。它在CP中是宾格位置就用宾格,是主格位置就用主格。即使什么格都不是,句子也可以是合法的,如“I don’t know where.”Where在这个句子的CP中作附加语,但这个句子也是合法的。

对于PF可不可以省略的问题。刘帮富认为这就像我们说“读这个句子时”和“读这个句子的时候”这两个句子,PF虽然有所不同,但LF是一样的,不影响人们的理解,所以PF是可以省略的。

赵彦春教授不赞成刘帮富的观点,他强调PF,LF都是指语言。我们的思想没有被语言表征的时候,它仍然是思想;一旦被表征,就成了符号。单个的符号就是能指所指的结合体,两者不可分割;符号的组合就是表达式,它依然是音响形象与所表达之意两者不可分割的结合。语言是对思想的表征,思想没有表达出来时既没有LF也没有PF。正如索绪尔所说,形和义就像一张纸的两面,永远不可分离。PF deletion这一解决方案中提出的complete LF, elided PF是不符合逻辑的。我们说出的语言是对思想的一次表征,是音义结合体,写下来的文字是对语言的表征,是思想的二次表征。

赵春生赞成PF和LF是无法分割的。但他指出,根据Chomsky论述语言与人的其他机能是分属不同模块的,在语言系统内部,语言的形义是结合好的,只是与其他模块接口时可能省略PF,这是不违反逻辑的。

刘帮富也认为LF,PF在spell-out前的词库中是结合的,无法分割的,PF deletion发生在spell-out之后,这是不矛盾的。

赵彦春教授提出反驳:如果是这样,那么动物也都有语言了。他重申没有说出语言就没有PF也没有LF;一旦说出语言,既有PF也有LF。LF和PF是一体两面,不可分割的。

随后,赵教授针对展示部分的示例进一步提出自己的观点。在Jack bought something, but I don’t know what <was bought>.中,what后面省略的不一定只是was bought, 也可以是 Jack bought, 或者it is. 由此我们不禁要思考Wh-remnant这个CP是来自大脑还是对前面句子成分的复制,派生?我们认为Jack bought something与but I don’t know what (was bought)是两个语篇的组合。Wh-remnant既然是CP,那它就是自由的,凡是能构成CP单位的都是合法的,没有必要说wh-remnant一定来自前面的主句。上面那个例子后半句but I don’t know what (was bought) 的句法结构是NP+VP+wh-,这个wh-成分被名词化了,充当VP的补语,wh-本身又是一个CP,也就是说只要能充当CP成分的都是合法的,如果与前句衔接不当,这就是语义问题而非句法问题了,不是我们今天讨论的范围。另外CP的语义是来自大脑根据语境的赋值,而不是来自句子前半部分。

     另外,赵教授认为表2是不符合逻辑的。我们且不论what到底是不是移位生成的,即使是,what也应该在C之后而不是之前。

   

对截省句的分析

 


                                                                                                                      

                               

 表2

刘帮富赞成赵教授对此表的质疑,提出在这个解决方案中what移位到Spec位置的原因也是学界一直没有得到统一解释的问题。

王明璨认为“what”应该在“spec”的位置,因为“what”这个截省部分在原句中相当于一个NP,根据移位理论,它就应该移到“spec”位置。

    赵教授坚持认为“what”不在“spec”位置。他进一步解释what是VP中的complement,在VP之内,VP是IP的下位结点,IP又是CP的下位结点,What并不是complementizer,C是空位。举个例子,在I know that he drink water.中that是C,在I don’t know what he drinks中C是空位而不是what。“what”应该在C之后。因为C是一个能使得句子递归的成分,有没有C是不影响句义的,但是“what”是后面这个句子不可缺少的一部分,所以“what”不应该在C的位置,而在C之后。这个图表只是一个现象的线性分析。CP是个结构单元,与前面的句子是语篇的关系。

    最后,赵教授对本次讨论做了总结。他指出:截省句的讨论带给我们的思考核心是wh-成分不是转换也不是前面句子成分的派生,它是大脑根据语境等因素直接生成的,与前面句子是语篇的关系。从句法层面分析,wh-remnant是个CP,作为CP,它是自由的,只要能充当CP成分的都是合法的。至于这个CP与前面句子衔接得好与否是语义而非句法的问题,是另一个层面探讨的话题。

                                       

                                       

                                                  (于才年&鲁珊整理)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有