加载中…
个人资料
蔡历国
蔡历国
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:30,672
  • 关注人气:8
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

Lesson Twelve   Cargo Handling (Ⅰ)  货运(一)

(2011-01-02 17:01:57)
标签:

教育

分类: 远洋海员之家

                       Lesson Twelve

                  Cargo Handling (Ⅰ)  货运(一)

Dialog A:          Calling for Shifts

对话1:           叫工班

Captain:           We are planning to stay at this port only two days. We need separate stevedore gangs for each hold, the more, the better.

船长:            我们计划在这港口待两天,我们要求每个舱都开一个头,越多越好。

Agent:             How many holds do you have? And how many shifts do you request?

代理:            你船有几个货舱,你要几个工班?

Captain:           Seven holds. We need to work for 24 hours. We require at least 3 shifts.

船长:            7个舱,我们需要连轴转。我们至少需要3个班。

Agent:             We are short of hands. It is only possible for Stevedores to work in two shifts everyday. Each shift has 4 gangs.

代理:            我们缺人手,装卸工每天只能工作两个班。每个工班开4个头。

 

Dialog B:          Instructing Craneman

对话2:            指导吊车工

Duty Officer:      Stop lifting. Man! You should work in safe working load.

值班驾驶员:     停,不要吊。伙计!你不应该超过安全工作负荷。

Craneman:          I am sorry. Officer. We are in hurry.

吊车手:          对不起,驾驶员先生,我们十分着急。

Duty Officer:      Each sling only allows 10 bags. When switching on, push the control rod slightly. If so, we are satisfied with our co-operation.

值班驾驶员:      每吊只允许吊10包,打开吊车时,请轻推操纵杆,若如此,我们对彼此合作表示满意。

 

Dialog C:          Arguing for the Goods

对话3:           为货物争议

Foreman:           (To winchman) Lift the empty barrels back.

工头:             (对绞车手),把空桶吊回去。

Chief Mate:        No, you shouldn’t. According to the delievery terms, the goods overboard shall be deemed as delivery. We can not permit to lift back.

大副:            不,不行,根据交货条款,越过船舷货物即认为交货,我们不准吊回。

Foreman:           If you don’t permit to lift back, I won’t discharge the goods.

工头:            你们不让吊,我就不卸货。

Chief Mate:        If so, I do not take the responsibility. As the barrels standing on shore can not be guaranteed security. Did you arrange watchmen to guard? Can you guarantee the stevedores not to steal the goods?

大副:            你不卸货我不负责。因为在岸上的桶的安全不能得到保证。你是否安排人员看货了?你能保证码头工人不偷货吗?

Foreman:           I suggest that your captain should consult with our harbour master.

工头:            我建议你们船长最好和我们港长谈谈。

 

Practical Expressions       实用表达方式

Part A: Loading capacities and quantities

       装载容量和数量

1.         What is deadweight of vessel?       船舶载重吨是多少?

Deadweight 5,000tonnes.           载重吨为5000吨。

2.         What is hold capacity of vessel?      船舶的舱容是多少?

Hold capacity 1,500 cubic metres.     舱容1500立方米。

3.         What is bale capacity of vessel?       船舶包容是多少?

Bale capacity 5,000 cubic metres.      包容5000立方米。

4.         What is grain capacity of vessel?      船舶谷物容积是多少?

Grain capacity 35,000 cubic metres.   谷物容积是35000立方米。

5.         What is container capacity of vessel?

船舶可容纳多少集装箱?

Container capacity 4,000 TEU.

集装箱装载容量是4000标准箱。

6.         How many reefer plugs has vessel?

船上有多少个冷藏箱电源插头?

Vessel has 40 reefer plugs.

船上有40个冷藏箱电源插头。

7.         How many 20′containers has vessel to load?

船上可以装载多少20英尺集装箱?

How many 40′containers has vessel to load?

船上可以装载多少40英尺集装箱?

Vessel has to load 5,000 20′containers.

船舶可以装载5000个20英尺集装箱。

Vessel has to load 3,000 40′containers.

船舶可以装载3000个40英尺集装箱。

8.         How many tones can vessel still load?

船舶还可以装载多少吨?

How many cubic metres can vessel still load?

船舶还可以装载多少立方米?

Vessel can still load 500 tonnes.

船舶还可以装500吨。

Vessel can still load 800 cubic metres.

船舶还可以装800立方米。

9.         How many cubic metres of cargo space are required?

需要多少立方米的货物空间?

300 cubic metres of cargo space required.

需要300立方米的货物空间

10.    How many tonnes vessel load on deck?

甲板上放多少吨货物?

How many cubic metres vessel load on deck?

甲板上放多少立方米货物?

Vessel can load 50 tonnes on deck.

甲板上可以放50吨货物。

Vessel can load 100 cubic metres on deck.

甲板上可以放100立方米货物

11.    How many containers can vessel load on deck?

    甲板上可以放多少集装箱?

Vessel can load ten 20′containers on deck.

甲板上可以放10个20英尺集装箱。

Vessel can load eight 40′containers on deck.

甲板上可以放8个40英尺集装箱。

12.    How many cars can vessel load?

船舶可以装载多少辆小汽车?

How many trailers can vessel load?

船舶可以装载多少辆大型汽车?

How many trucks can vessel load?

船舶可以装载多少辆卡车?

Vessel can load 100 cars.

船舶可以装载100辆小汽车。

Vessel can load 50 trailers.

船舶可以装载50辆大型汽车。

Vessel can load 30 truckers.

船舶可以装载30辆卡车。

13.    What is length of hold No.2?       2舱长度是多少?

What is width of hold No.3?        3舱宽度是多少?

What is depth of hold No.4?        4舱深度是多少?

Length of hold No.2 10 metres.      2舱长度是10米。

Width of hold No.3 8 metres.        3舱宽度是8米。

Depth of hold No.4 15 metres.       4舱深度是15米。

14.    What is size of hatch openings?      舱盖尺寸是多少?

Size of hatch openings 8 by 5 metres.  舱盖尺寸是8×5(米)。

15.    What is safety load of hold No.2?    2舱安全负荷是多少?

Safety load of upper deck of hold No.2 7 tonnes per square metre.

2舱上层安全负荷是每平方米7吨。

Safety load of tween deck of hold No.2 10 tonnes per square metres.

2舱二层安全负荷是每平方米10吨。

Safety load of lower deck of hold No.2 15 tonnes per square metres.

2舱底层安全负荷是每平方米15吨。

16.    How many tonnes of deadweight are booked?

预定了多少载重吨?

How many cubic metres of cargo are booked?

预定了多少立方米货物载重空间?

1,000 tonnes of deadweight booked.

预定了1000载重吨。

500 cubic metres of cargo booked.

预定了500立方米货物载重空间。

17.    Vessel has still to bunker 100 tonnes of fuel.

船舶仍可以加100吨燃油。

Vessel has still to bunker 50 tonnes of fresh water.

船舶仍可以加50吨淡水。

 

Part B:  Port/Shipboard cargo handling gear

        港口/船上起货机

18.    Are dockside cranes available?       有岸吊吗?

Are floating cranes available?        有浮吊吗?

Yes, dockside cranes available.        是,可用岸吊。

Yes, floating cranes available.         是,可用浮吊。

No, dockside cranes not available.     不,不能提供岸吊。

No, floating cranes not available.      不,不能提供浮吊。

19.    What is capacity of crane?            克令吊负荷是多少?

Capacity of the crane 15 tonnes.       克令吊负荷15吨。

20.    What is maximum reach of crane?

克令吊最大触及距离有多远?

Maximum reach of the crane 10metres.

克令吊最大触及距离是10米。

21.    What is handling capacity of container crane?

集装箱吊装卸能力如何?

What is handling capacity of container bridge?

集装箱门吊装卸能力如何?

Handling capacity of container crane 20 containers per hour.

集装箱克令吊装卸能力为每小时20箱。

Handling capacity of container bridge 30 containers per hour.

集装箱门吊装卸能力是每小时30箱。

22.    What is handling capacity of grain elevator?

谷物升降机装卸能力如何?

What is handling capacity of ore loader?

矿石装卸机装卸能力如何?

Handling capacity of grain elevator 100 tonnes per hour.

谷物升降机装卸速度是每小时100吨。

Handling capacity of grain elevator 500 cubic metres per hour.

谷物升降机装卸速度是每小时500立方米。

Handling capacity of ore loader 500 tons per hour.

矿石装卸机装卸速度是每小时500吨。

Handling capacity of ore loader 400 cubic metres per hour.

矿石装卸机装卸速度是每小时400立方米。

23.    What is pumping capacity of cargo pumps?

货油泵的泵容是多少?

Pumping capacity of cargo pumps 1,500 tonnes per hour.

货油泵容量每小时1500吨。

24.    Are fork-lift trucks for cargo holds available?

可以提供货舱内工作的叉车吗?

Yes, fork-lift trucks available.

对,可以提供叉车。

No, fork-lift trucks not available.

不,不能提供叉车。

25.    Only use electric fork-lift trucks in holds.

货舱内只能用电叉车。

26.    What is elevation of fork-lift truck?

叉车升降高度有多少?

Elevation of fork-lift truck 1.5metres.

叉车升降高度有1.5米。

27.    What is capacity of fork-lift truck?

叉车装卸能力有多少?

Capacity of fork-lift truck 2 tonnes.

叉车装卸能力2吨。

28.    What is capacity of derricks of vessel?

船吊吊载能力如何?

What is capacity of cranes of vessel?

克令吊吊载能力如何?

Capacity of cranes 15tonnes.

克令吊吊载能力15吨。

Capacity of derricks 20tonnes.

船吊吊载能力20吨。

29.    What is capacity with traverse?

往返吊载能力是多少?

Capacity with traverse 10tonnes.

往返吊载能力为10吨。

30.    Can you work with union purchase?

你们能双吊作业吗?

Can you work in tandem?

你们能一前一后双吊作业吗?

Yes, we can work with union purchase.

是的,我们可以双吊作业。

No, we can not work in tandem.

不,我们不能一前一后双吊作业。

31.    Who will provide slings?           谁提供装卸货索具?

Vessel will provide slings.           船方提供装卸货索具。

Stevedores will provide slings.       装卸方提供装卸货索具。

32.    Are can hooks available?           备有罐子挂钩吗?

Yes, can hooks available.           是的,备有罐子挂钩。

Are net slings available?            备有网兜吊包吗?

Yes, net slings available.            是的,备有网兜吊包。

Are board slings available?          船方备有钢丝绳吗?

Yes, board slings available.          是,船方备有钢丝绳。

No, can hooks not available.         不,没有罐子挂钩。

33.    Are car slings available?           备有汽车吊索吗?

Yes, car slings available.            是的,备有汽车吊索。

No, car slings not available.         不,没有汽车吊索。

34.    What is capacity of slings?         索具吊载能力如何?

Capacity of net slings 2tonnes.       网兜吊包吊载2吨。

35.    These slings do not permit safe cargo handling.

这些索具不能保证货物安全装卸?

Replace slings.                     换索具。

36.    Are bob cats available for trimming?   有平舱叉车吗?

Yes, bob cats available for trimming.   是,有平舱叉车。

No, bob cats not available for trimming. 不,没有平舱叉车。

37.    Are stiffeners available?             必须准备加固物料吗?

Yes, stiffeners available.             是,必须准备加固物料。

No, stiffeners not available.           不,不需要加固物料。

 

Part C:  Preparing load/Unload         准备装/卸货

38.    Prepare vessel for loading.          船舶准备装货。

Prepare vessel for unloading.        船舶准备卸货。

39.    Unlock hatch covers.               开舱盖。

40.    Rig hatchrails in hold No.2.         安2舱栏杆。

41.    Give notice of readiness to load by 1900 hours local time.

当地时间1900时给装货准备就绪通知书。

Give notice of readiness to unload by 0800 hours local time.

当地时间0800时给卸货准备就绪通知书

42.    Is cargo list available and complete?      货单备齐了吗?

Yes, cargo list available and complete.    是,货单已备齐。

No, cargo list not available and complete.  不,货单没备齐。

43.    Complete stowage plan.                完成积载图。

44.    Agree stowage plan with stevedores.      同意装卸方的积载图。

45.    Make stability calculation.              进行稳性计算。

46.    Are goods ready to load?               准备装货吗?

Yes, goods ready to load.               是的,准备装货了。

No, goods not ready to load yet.        不,现在还没准备好装货。

Goods ready to load in 20minutes.      20分钟后准备好装货。

47.    Are holds clean?                     货舱扫干净了吗?

Are holds dry?                       货舱干燥吗?

Are holds free of smell?                货舱无异味吗?

Yes, holds clean.                      是的,货舱已扫干净。

No, holds not clean yet.              不,现在货舱没有扫干净。

Holds clean in half an hour.           货舱半小时内扫干净。

48.    Clean hold (s).                      扫舱。

Clean decks.                        扫甲板。

49.    Are safety arrangements in hold (s) operational?

在工作货舱内有安全措施吗?

Yes, safety arrangements in hold(s) operational.

是的,在工作货舱内有安全措施。

No, no safety arrangements in hold(s) operational.

不,在工作货舱内无安全措施。

Safety arrangements in hold(s) operational in 20minutes.

20分钟后,工作舱安全措施将得以安排。

50.    Cover bilge(s) with tarpaulins.

舱底污水井盖防水布。

51.    Cover bilge(s) with wrapper before loading.

在装货前舱底污水井用包装布盖上。

52.    Are sufficient dunnage and mats available?

准备了足够垫舱料和铺垫草席吗?

Yes, sufficient dunnage and mats available.

是的,准备了足够垫舱料和铺垫草席。

No, sufficient dunnage and mats not available.

不,没有准备足够垫舱料和铺垫草席。

53.    Fill double bottom tanks before loading heavy lifts.

在装载重件前双层底打压载水。

Fill double ballast tanks before loading heavy lifts.

在装载重件前压载水舱打压载水。

54.    Pump out ballast water.

排出压载水。

55.    What is maximum loading rate?

最大装货速率是多少?

What is maximum unloading rate?

最大卸货速率是多少?

Maximum loading rate 100tonnes per hour.

最大装货速率是每小时100吨。

Maximum unloading rate 120tonnes per hour.

最大卸货速率是每小时120吨。

Do not exceed loading rate of 200tonnes per hour.

装货速率不要超过每小时200吨。

Do not exceed unloading rate of 150tonnes per hour.

卸货速率不要超过每小时150吨。

 

Part D:  Operating handling equipments and hatches.

操作货舱设备和起货机

56.    Open all hatches before loading.

在装货前打开货舱。

Open all hatches before loading and report.

在装货前打开货舱并报告。

Open all hatches before unloading.

在卸货前打开货舱。

Open all hatches before unloading and report.

在卸货前打开货舱并报告。

All hatches open.

所有货舱打开了。

57.    All cranes operational?              所有克令吊都能工作吗?

Yes, cranes operational.              是的,克令吊能工作。

No, cranes not operational.            不,克令吊不能工作。

All derricks operational?             所有货吊都能工作吗?

Yes, derricks operational.             是的,货吊能工作。

No, derricks not operational.          不,货吊不能工作。

Cranes operational in 30minutes.      克令吊半小时后可工作。

58.    Rig derricks of hold No.1.            摆1舱吊杆。

Rig cranes of hold No.2.              摆2舱克令吊。

Rig heavy lift derrick.                安排重吊。

59.    Shift derricks of hold No.2 to port side.

把2舱吊杆摆至左舷。

Shift derricks of hold No.4 to starboard side.

把4舱吊杆摆至右舷。

60.    Check preventers.                    检查辅助索。

61.    Top derrick over hatch.                吊杆顶在货舱上方。

Top derrick over pier.                 吊杆顶在码头上方。

62.    Swing derricks outboard.               把吊杆摆至舷外。

63.    Keep safe working load of derricks.    让吊杆在安全负荷下工作。

64.    Instruct winchman.                   指挥绞车操纵者。

Instruct craneman.                    指挥吊车司机。

65.    Clean tween deck before opening lower hold.

在开底舱之前打扫二层舱甲板。

66.    Switch on hold ventilator.              打开舱内通风机。

Switch off hold ventilator.              关上舱内通风机。

67.    Switch on hold lights.                  开舱灯。

Switch off hold lights.                  关舱灯。

68.    Close cargo port to hold No.4.          关上4舱装货舷门。

69.    Open cargo port to No.5 hold.           打开5舱装货舷门。

 

Part E:  Maintaining/repairing cargo handling equipments

     维护/修理起货设备

70.    Check hold(s) for damage and report.

检查货舱损坏情况并报告。

Check hatch cover(s) for damage and report.

检查货舱盖损坏情况并报告。

Check derricks for damage and report.

检查起货机损坏情况并报告。

Cargo battens damaged.

舱内板条损坏。

Rubber seals of hatch cover(s) damaged.

舱盖橡胶封条损坏。

Preventer of hold No.1 damaged.

1舱的辅助索损坏。

(Container) Lashings damaged.

(集装箱)系绳损坏。

71.    Hold ladder(s) bent.                下舱梯弯曲。

Straighten hold ladder(s).            拉直下舱梯。

72.    Are hold ventilators operational?      货舱通风机能工作吗?

Yes, hold ventilators operational.      是的,货舱通风机可工作。

No, hold ventilators not operational.    不,货舱通风机不能工作。

Hold ventilators operational in 10minutes.

货舱通风机十分钟后能工作。

73.    Are winch motors operational?        绞车电机工作吗?

Yes, winch motors operational.        是的,绞车电机工作。

No, winch motors of hold No.1 not operational.

不,1舱的绞车电机不能工作。

Winch motors of No.1 derrick operational in 30minutes.

半小时后1舱绞车电机可以工作。

74.    Check repair of crane personally.      亲自检查克令吊修理情况。

Check repair of winch personally.      亲自检查绞车修理情况。

75.    Lubricate blocks of cranes.          给克令吊滑车上润滑油。

Lubricate blocks of derricks.         给货吊滑车上润滑油。

76.    Lubricate wires of cranes.           给克令吊钢丝上润滑油。

Lubricate wires of derricks.          给货吊钢丝上润滑油。

 

Part F:  Brief on stowage and securing.

    有关货物积载与安全

77.    Check careful and safe stowage.      认真检查安全积载。

78.    Check complete unloading.           检查全部卸货。

79.    Check proper use of handling gear.

检查卸货设备的正确使用情况。

80.    Check careful separation of different lots.

检查每堆货物准确隔离情况。

81.    Close hatches in case of rain.         关舱以防下雨。

Close hatches in case of snow.         关舱以防下雪。

82.    Cover goods with mats before closing hatches for sea.

在关舱开航前用草席盖上货物。

83.    Refuse damaged.               拒绝你方提出的货损。

Refuse crushed.                拒绝你方提出的破碎。

Refuse renailed.                拒绝重新钉钉子。

Refuse wet.                    拒绝你方提出的潮湿损失。

Refuse torn.                    拒绝你方提出的货物损坏。

Refuse boxes.                   拒绝打包。

Refuse cartons.                  拒绝用制板盒包装。

Refuse bags.                    拒绝用袋装。

Refuse cases.                    拒绝用箱套。

Refuse crates.                   拒绝用板条箱装。

84.    Do not overstow cartons with other goods.

不要将过多的纸盒与其他货物堆砌在一起。

85.    Do not use hooks for handling bags.

不要用钩子装卸袋装货物。

86.    Place dunnage between tiers.

在两层之间填充垫舱料。

87.    Fill up broken stowage with small stowage.

破碎的垫舱料之间填小的垫舱料。

88.    Stow dunnage into tween deck of hold No.1.

把垫舱料放到1舱二层甲板。

89.    Stow pallets closely together.

把货盘靠紧。

Stow cartons close together.

把纸箱盒靠紧。

90.    Stow cargo in reefer hold.

把货物堆在冷冻舱内。

91.    Stow empty containers in topmost tiers.

把空箱绑到被绑扎物最上面。

92.    Stow container(s) onto hatch cover(s).

把集装箱放到舱盖上。

93.    Check containers for damage.

检查集装箱损坏情况。

94.    Check correct interlock of stowpieces.

检查箱内绑扎部件是否合理。

95.    Check correct fixing of rope clips.

检查绳夹安装是否正确。

96.    Secure heavy lift(s) immediately.

立即绑牢重件。

97.    Relash all lashings.

重新绑扎。

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有