加载中…
个人资料
蔡历国
蔡历国
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:30,870
  • 关注人气:8
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

Lesson Twenty-three  Maintenance and Repairing    维修与保养

(2011-01-02 16:42:44)
标签:

教育

分类: 远洋海员之家

                     Lesson Twenty-three

            Maintenance and Repairing    维修与保养

Dialog A:          Inform Repairing

对话1:           通知修船

Agent:             Captain, your ship owner requires you to submit repairing items to shipping company immediately.

代理:            船长贵船船东要求你立即把报修项目呈交公司。

Captain:           What is the repairing arrangement?

船长:             修船怎么安排?

Agent:             I received a telephone from your shipping company. It says that your ship needs to sail to Hong Kong for drydock.

代理:             我收到贵公司电话说,贵船需航至香港修船。

Captain:           How much will company arrange for this repairing?

船长:             本次修船公司投入多少钱?

Agent:             Approximately 100,000 Hong Kong dollars. You can phone your manager to get information in more detail.

代理:             大约100000港币,你可以挂电话问你老板得到详细信息。

 

Dialog B:          Ordering ship Stores

对话2:           请上备件

Chief engineer:    Captain, I checked store room for Engine Department last night. We lack of many tools for repairing, such as non-spark cutting pliers, screw plate sets, adjustable wrenches.

轮机长:          船长,昨天晚上我检查轮机部备件库,我们缺很多维修工具,如铜老虎钳、组合螺丝刀、活搬手。

Captain:           OK. I will order them from agent. Could you look them up in Marine Store Guide?

船长:            好,我准备从代理处订,你能从备件手册中查到其代码吗?

Chief engineer:    Chief Officer has looked up. Look: non-spark side cutting pliers-615867; screw plate-632201; adjustable wrenches 616101.

轮机长:         大副已经查到了。看,铜老虎钳615867;组合螺丝刀632201;活搬手616101。

Captain:           OK. I will write a telegraph for ordering. Agent will take them while the ship is alongside.

船长:            好,我起草一封电报,船靠泊时由代理带来。

 

Dialog C:          Maintenance Meeting

对话3:           保养会议

Chief Officer:     Tomorrow bosun and three OS will serve for painting.

大副:            明天水手长带3个二水刷油漆。

Bosun:             Yes, sir. Where will we paint?

水手长:           遵命先生,我们刷什么地方?

Chief Officer:     Main deck and upper deck.

大副:           主甲板和上层甲板。

Bosun:             OK. Johnson, Tommy, Lazy Smith. You three do.

水手长:          好,约翰逊,托尼,懒鬼史密斯,你们3个干。

Chief Officer:     The derrick boom on hatch No.1 is not safe, and it may be harmful for navigation. Second, could you check it tomorrow?

大副:            1舱吊杆不安全,可能影响安全航行,二副,你明天检查一下。

Second Officer:    All right. Chief.

二副:           行,大副。

Chief Officer:     Third Mate, you will serve for captain to receive harbour master tomorrow.

大副:            三副,你明天帮船长接待港长。

 

Practical Expressions                     实用表达方式

1.         Two rollers of hatch cover not turn, to be renewed or repaired.

舱盖有2个滚轮不转了,需要换新和修理。

2.         Six claws to be welded on upper deck bulwark for mooring the small tugs etc, as Chief Officer requirement.

前甲板舷墙应焊上6个爪形体块用于系泊小型拖船。按大副要求做。

3.         The derrick boom rests to be renewed as Chief Officer requirement because the rests are too high and too thin and not safety for navigation. Also the deformed positions to be corrected.

吊杆支座应按大副要求换新,因为支座太高、太薄不能满足安全航行,同时需纠正变形。

4.         Two aluminium alloy stanchions for accommodation ladder were lacked, to be provided.

舷梯两面没有铅合金支柱,请提供。

5.         The handrails around store davit to be changed with portable type.

备用支艇架的扶手应改为便携式。

6.         Shell plate about one sq. m on No.2 cargo hold starboard side deformed and six positions on bulwarks about two sq. m deformed, to be corrected.

2舱右侧大约1平方米的硬盘变形,舱壁6个位置,大约2平方米,需纠正。

7.         The hooks for wheelhouse windows can not be used, to be renewed.

驾驶台舷窗挂钩不能用,需换新。

8.         The diffuser in Chief Officer room damaged the temperature of this room can not become to lower when cooling, to be repaired.

大副房间的散热器损坏,该房间在打冷气时,温度不下降,需要修理。

9.         The wash basin in stevedore’s lavatory damaged, to be renewed.

装卸工用厕的洗手盆坏了,需要更换。

10.    Two urinal in poopdeck common lavatory damaged, not flow and upper position leaked, to be repaired.

船艉楼甲板厕所便池不通、上部漏,请修理。

11.    The soil pipe in pilot room not follow and this room has not shower, to be repaired and added.

引航员房间厕所便池粪管堵塞了,该房间没有淋浴,需修理和增加。

12.    The position of one electric heater in wheelhouse to be changed as Chief Officer requirement.

驾驶台内电加热器应按大副要求改变位置。

13.    The insulation for exposed part of A deck, to be carried out.

A甲板暴露部分的绝缘工作需要实施。

14.    Two axes, fire rods and fire hooks etc to be provided and fixed as Chief Officer requirement.

两个消防斧、消防棍、消防钩需要提供并按大副要求固定。

15.    The Engine Telegraph recorder damaged, to be repaired.

机舱车鈡记录仪损坏,需要修理。

16.    Chronometers (Crystal clock) to be provided and installed in wheelhouse as specification.

驾驶台天文鈡(电子钟)应按说明书内容提供与安装。

17.    The door of flag locker damaged, to be repaired.

放旗子的柜门坏了,需要修理。

18.    Barometer damaged, to be renewed.

气压计坏了,需要更新。

19.    Cooling sea water pipes in No.2 cargo hold to be modified to outside of cargo hold because the pipe condensing water damage cargo.

2号货舱海水冷却管应放到货舱外,因为管内积水损坏货物。

20.    The opening hatch cover method also not to be satisfied that using the warping head of cargo gear not through derrick boom open the hatch cover because using derrick boom is not safe.

开舱盖的方法不令人满意,起货设备传动轮弯头在开舱时不穿过吊杆,原因为使用吊杆不安全。

21.    The thermometer (0℃~100℃), to be provided for main engine fuel settling tank.

主机油沉淀柜内应装温度计(0℃~100℃)。

22.    Main engine expansion tank to be connected with main generator engine expansion tank for warming M/E cylinder by pass pipe, vent pipe to be leaded to the tanks coamings.

用旁通管将起主机暖缸作用的主机膨胀水柜连到主发电机膨胀水柜,此管应导入油舱壁。

23.    Main engine fuel oil flow meter found leaking, to be deleted.

主机燃油流量仪发现漏,需折除。

24.    While vessel is in provided in front of fuel oil purifier for preventing sludge flowing to the reservoir around.

燃油分油机前应安装围板防止沉淀物流到附近的水箱。

25.    While vessel is in port cooling sea water is supplied by port service cooling sea water pump, marine growth preventing system is very difficult to use and not safety for operation, to be solved.

船舶在港时,冷却的海水由港内海水冷却泵完成,很难启用海上防污系统且操作不安全,待解决。

26.    The natural ventilation exhaust with damper to be provided for control room.

有风门的自然通风排气装置应装在控制间。

27.    Open gratings over generator to be replaced by solid nonship checkered steel plate.

打开发电机上面的格栅并由固体防滑制动板取代。

28.    The coamings to be provided around hot-water heater and hot water circulating pump in steering gear room.

舵机房内热水加热器和热水循环泵周围应加围板。

29.    The sea-water inlet of refrigerating plant leaked, to be renewed.

冷却设备的海水输入口漏,需要换新。

30.    The graduated scale to be provided for circulating lube oil tank.

在循环润滑油柜内应有刻度尺。

31.    No.1 main generator engine starting air pressure gauge damaged, to be renewed.

1号发电机起动气压计损坏,需换新。

32.    The safety cover of No.2 main generator engine exhalent pipe damaged to vibration, to be renewed.

2号发电机排出管的安全盖由于振动损坏,需换新。

33.    No.2 main generator engine has serious vibration, to be deleted.

2号主发电机振动过于剧烈,需折除。

34.    Sea-water pressure gauges (0㎏/C㎡~5㎏/C㎡) to be provided for main generator.

海水压力表(0㎏/C㎡~5㎏/C㎡)应装在主发电机上。

35.    The test board of main generator engine fuel injector to be fixed near fuel oil purifier for operating safety and easily.

主发电机燃油输入装置的测试板应固定靠近在燃油分油机附近,这样才能保证安全,容易操作。

36.    The rack of fixed fuel oil injector to be provided, and the bottom coamings and safety cover to be expanded.

应提供固定燃油注油器支架,并延伸到柜底和安全盖之间。

37.    No.1 main generator engine fresh water cooling outlet to turbine inlet damaged, to be renewed.

从1号发电机淡水冷却出口到涡轮机入口这一段淡水冷却管损坏,需换新。

38.    The inspection glass for oil level of main generator engine governor, to be renewed.

主发电机调速器用于检查油等级的检查玻璃需要换新。

39.    Fuel oil flow meter of main generator engine found air leaking, to be repaired or renewed.

主发电机燃油流速仪发现漏气需修理或换新。

40.    The air compressors have serious vibration, to be deleted.

空调压缩机振动剧烈,需撤掉。

41.    Two thermometer of fuel oil purifier damaged owing to vibration to be renewed, then vibration to be solved.

燃油分油机温度计由于振动损坏需换新,然后解决振动问题。

42.    The thermometer (0℃~100℃) to be provided for diesel oil setting tank.

柴油沉淀柜应备有温度计(0℃~100℃)。

43.    The drain screw of fuel oil sludge tank to be changed with valve or cock.

燃油沉淀柜的排放螺杆应改为阀或旋塞。

44.    The coamings of diesel oil service tank found leaking, to be repaired.

柴油日用柜壁发现漏,需修理。

45.    The drain pipes to be installed from the boiler flat and hot water well flat to bilge well for leading the waste oil water.

排放阀应装在从锅炉底和热水井底到污水井用于导废油废水。

46.    The spring of boiler throttle to be renewed.

锅炉节流阀簧片需换新。

47.    There are two leakages on the place near the flange of general service pipe. One is over the boiler and another one is over the door of engine room. These pipes to be renewed.

在总管的法兰盘附近有2处漏点,一处在锅炉上方,另一处在机舱门上方。这些管需换新。

48.    The return pipe of heating coil for No.2 fuel oil tank leaked on the tank bottom, to be renewed.

2号燃油柜加热盘管在油舱底部漏,需换新。

49.    The follow meter for fuel oil of boiler not correct, to be adjusted.

锅炉的燃油流量表不准,需校准。

50.    Heating pipe for fuel oil tank leaked on the flange position which under the floor front the boiler, to be renewed.

在锅炉前部底处燃油柜中加热管的法兰盘处漏,需换新。

51.    There is an air hole on the casing of No.1 general service pump, to be renewed.

在1 号总日用泵的泵体上有漏洞,需换新。

52.    There is an air hole nearby of the flange of No.1 sanitary pump inlet pipe, to be renewed.

1号清洁泵入口管的法兰盘附近有气洞,需换新。

53.    The location of discharge valve operating handle for ballast system is incorrect, valve shaft to be of upwards for convenience.

压载系统排放阀操纵杆位置不对,阀杆应向上以便操作。

54.    The outlet pressure gauge of hydraulic oil pump in bosun store has not glass, to be fitted.

在水手长蓄物间的液油泵上出口液压表没有玻璃,请安装。

55.    A new stop valve to be installed before the waste oil filter of waste oil incinerator for convenient slushing. The drain screw to be changed with cock.

在废油焚烧炉的废油过滤器前安装新的截止阀以便冲洗。排放螺栓应换成旋塞。

56.    Resistance of motor for No.1 and No.2 auxiliary blower of M/E is only 0.1M ohm, to be repaired.

主机的1号和2号辅助鼓风机马达电阻只有0.1兆欧,需修理。

57.    The control timer of No.2 fresh water pump of M/E is out of order, to be renewed (Type NTS-4A-S TAIYO).

主机2号淡水泵时间控制器故障,需要更换(型号NTS-4A-S TAIYO)。

58.    Start/Stop button of mooring at aft is not active, to be repaired.

船尾系泊倒缆转动电机开启/停止按钮不灵便,需修理。

59.    There is electricity trouble of electric potato peeler to be repaired.

电动切土豆机电气故障,需修理。

60.  The light beds on aft post near side navigation bridge broken, to be renewed.

艉柱靠紧右侧驾驶台的灯座破碎,需换新。

61.  In order to clean the bottom floor of engine room, the hot and cold fresh water pipes and cocks to be installed from engine control room to bottom floor.

为清洁机舱底部,从机控室到底部地板应装热水和冷水管和旋塞。

62.    The measuring range of pressure gauge on outlet pipe of hot water circulating pump is too small (4 ㎏/C㎡), to be change with 61㎏/C㎡. The outlet pressure gauge of No.2 hot water circulating pump is out of order, to be renewed.

热水循环泵出口管压力表测量的最大压力太小(4 ㎏/C㎡),应换成61㎏/C㎡。2号热水循环泵出口管压力表坏了,需换新。

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有