加载中…
个人资料
蔡历国
蔡历国
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:30,863
  • 关注人气:8
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

Lesson Twenty-nine  Familiarization with the Ship       熟悉船舶

(2011-01-02 16:27:45)
标签:

教育

分类: 远洋海员之家

                   Lesson Twenty-nine

           Dialog A:          Muster List and Standing Orders

对话1:           应变部署表和常规命令

Master:            Remember to read the muster list as soon as possible. You must know the alarm signals, your responsibilities and stations.

船长:            你要尽快阅读应变部署表。必须熟悉各种报警、你的职责和岗位。

Third Officer:     Aye, aye, sir. I’ll learn my job immediately.

三副:            是的,船长。我尽快熟悉我的业务。

Master:            You must read and sign the standing orders prior to your first watch. Remember to read the standing orders carefully.

船长:            你必须在首次值班前阅读常规命令并签字,记住仔细阅读常规命令。

Third Officer:     I’ll do that, sir.

三副:            我会的,船长。

Master:            Make sure your understand the standing orders. If you have any doubts, don’t hesitate to ask me.

船长:            一定要理解常规命令。如有疑问,别怕麻烦来问我。

Third Officer:     Certainly, sir.

三副:            我一定做到,船长。

 

Dialog B:          Bridge Equipment

对话2:           驾驶台设备

Second Officer:    You should become familiar with all bridge equipment.

二副:            你应熟悉驾驶台设备。

Third Officer:     Oh, the bridge is well equipped with modern navigational aids.

三副:            驾驶台配备有现代化助航仪器。

Second Officer:    Certainly. The helm is on the centre line on bridge. There is an ARPA radar on either side. The chart room is at the aft end of the bridge.

二副:            当然了。舵位于驾驶台的中心线上。驾驶台两侧各有一个ARPA雷达。海图室位于驾驶台后部。

Third Officer:     And here is the ECDIS.

三副:            这是电子海图显示与信息系统。

Second Officer:    Right. Familiarize yourself with the operation, capability, and limitations of the bright equipment.

二副:            对。你要熟悉驾驶台设备的操作,性能及其局限性。

Third Officer:     Well, that’s my top priority before taking over the first watch.

三副:            那是我第一次值班前首先要做的事。

Second Officer:    Absolutely. Remember to study the instructions and manuals. They should be closely followed.

二副:            对极了。别忘了仔细阅读操作说明和手册。严格按照说明操作。

 

Dialog C:          Safety Equipment

对话3:          安全设备

Officer to be relieved:   The ship’s equipped with a fire detection and alarm system. It uses heat-actuated, smoke-actuated, and flame-actuated senor devices.

交班驾驶员:      本船配备探火报警系统。使用热度、烟和火焰启动的传感器装置。

Relieving Officer:   Where are these types of sensor devices located respectively?

接班驾驶员:      这些类型的装置安装在船的什么位置?

Officer to be relieved:   Well, for detailed information, you can consult the Fire Detection Plan.

交班驾驶员:      有关他们的详细信息,可查阅防火探测图。

Relieving Officer:   What is the type of fixed fire-fighting system on board?

接班驾驶员:      船上的固定灭火系统是什么类型的?

Officer to be relieved:   Fixed carbon dioxide (CO2) extinguishing system, including 69 cylinders.

交班驾驶员:      固定式二氧化碳灭火系统。包括69个钢瓶。

Relieving Officer:    Our ship carries totally enclosed lifeboats, right?

接班驾驶员:      我船配有全封闭式救生艇,对不?

Officer to be relieved:   That’s right. Two 26-person totally enclosed lifeboats. And a total of 24 lifebuoys are carried. Four rocket line-throwing apparatus are stowed on the bridge.

交班驾驶员:      对。两艘载员26人的全封闭式救生艇。全船有24个救生圈。驾驶台上备有4个火箭抛绳装置。

Relieving Officer:    I’ll refresh my knowledge on safety system as soon as possible.

接班驾驶员:      我会尽快熟悉船上的安全系统。

Officer to be relieved:    Make sure routine maintenance is performed regularly.

交班驾驶员:      要确保定期的维修和保养。

 

Practical Expressions:                     实用表达方式

1.              Is the engine a diesel or turbine?

主机是柴油机还是涡轮机?

The engine is a diesel.

主机是柴油机。

2.              Do we have a controllable or fixed pitch propeller?

螺旋桨是可变螺距的还是固定螺距的?

We have a controllable-pitch propeller.

螺旋桨是可变螺距的。

We have a fixed pitch propeller.

螺旋桨是固定螺距。

We have an adjustable pitch propeller.

螺旋桨是可变螺距。

3.              Do we have a right-hand or left-hand propeller?

螺旋桨是右旋还是左旋?

We have a right-hand propeller.

螺旋桨是右旋。

We have a left-hand propeller.

螺旋桨是左旋。

4.              Do we have a single propeller or twin propeller?

我船是单螺旋桨还是双螺旋桨船?

We have a single propeller.

我船是单螺旋桨。

We have twin propeller.

我船是双螺旋桨。

5.              Do you understand the standing orders?

你是否理解常规命令?

Yes, I understand the standing orders.

是的,我理解常规命令。

No, I don’t understand the standing orders. Please explain.

不,我不理解常规命令。请解释。

6.              Read and sign the standing orders.

阅读常规命令并签字。

7.              The bridge is positioned aft.

驾驶台在船尾。

8.              She is equipped with standard navigational equipment.

本船配备有标准助航设备。

9.              There is a chart room at the aft and end of the bridge.

海图室在驾驶台的后部。

10.         She has a single right-handed fixed pitch propeller.

本船是单螺旋桨,右旋,固定螺距。

11.         She has no bow thruster.

本船没有侧推器。

12.         The engine is in bridge control.

主机由驾驶台遥控。

13.         Above the engine room is the crew’s accommodation.

机舱上部是船员生活区。

14.         There is a talk-back system between the wheelhouse and accommodation.

操舵室和生活区之间有对讲联络系统。

15.         She is a container ship, with her bridge aft.

本船是集装箱船,驾驶台位于船尾。

16.         She is capable of carrying 6,000 TEU containers.

本船可运载6000标箱。

17.         She is a general cargo ship.

本船是杂货船。

18.         Two whistles are fitted, one forward and one aft.

配有两个汽笛,一个船首,一个船尾。

19.         Her operating speed is 22 knots.

营运速度是22节。

20.         She has a complement of 44 crew members.

全船共44名船员。

21.         The master has served on various types of ships.

船长上过各种类型的船。

22.         The second officer has worked at sea since leaving school.

二副从毕业以来,一直在船上工作。

23.         The chief officer has been employed on merchant ships for 25 years.

大副在商船上已有25年的海龄。

24.         He has served as second officer for 4 months.

他任二副已4个月了。

25.         She is equipped with four deck cranes.

本船甲板上配有4个克令吊。

26.         She is equipped with a gyrocompass.

本船配备有陀螺罗经。

27.         The ship is equipped with an Integrated Bridge System (IBS).

本船配有综合驾驶台系统。

28.         The ship is equipped with an ECDIS.

本船配有电子海图显示与信息系统。

29.         The fire alarm indication panels are at the rear of the bridge.

火警显示面板位于驾驶台的后部。

30.         The vessel has a length overall of 167.2 m.

船总长为167.2米。

31.         The ship is powered by a single slow speed diesel engine.

本船单车船,由一台慢速柴油机提供动力。

32.         She carries two 60-person partially enclosed lifeboats.

本船配有两艘载员60人的部分封闭救生艇。

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有