加载中…
个人资料
jendda
jendda
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:244
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

对不起,小鸟 Dear Birds, I Apologize

(2009-02-14 17:23:57)
标签:

birds

expressway

beijing

北京

杂谈

                 对不起,小鸟

I'd appriciate it if anyone (teachers of English, English native speakers, etc)would make corrections, or give me proposals on my English version below.

(本人英语水平有限,所以特别欢迎读者斧正中文文章后面我作的英文译文)

    近些年常常出差去北京,从石家庄到北京的高速公路两旁有不少树,大多数是杨树。有些树上有喜鹊窝,保定以北,尤其多。秋末树叶落了的时候,这些鹊巢便暴露出来,特别引人注目。然而却很少见到喜鹊。我推测,一定是喜鹊外出觅食的时候,人类把他们“消灭”了,只留下这些空巢点缀着公路两旁的风景。我曾见过有人把打死的漂亮的野鸡、野鸭摆在高速公路的护栏上,向行车招手兜售,这使我更加确信我的推测的正确性。看到这些,不觉对人类的残忍感到气愤。想起儿时,和小伙伴爬树破坏喜鹊和乌鸦的窝、登梯子到屋檐掏麻雀窝的行为,不禁感到惭愧。

    有一次去北京,车行过高碑店,一片杨树林里有十几只喜鹊在枝头嬉戏。看到此景,我真是高兴极了,车走了很远,我还回头张望,仿佛又见到了儿时的朋友,舍不得离去。我真想让司机停车,我走过去,向这些小鸟说几句亲切的问候语,然后再代表人类说一声对不起。

当晚住在北京,夜里,我梦见许多各种各样的鸟在昏暗的天空中飞来飞去。忽然一些鸟朝我飞来,我一看机会来了,大声对这些鸟说,“我代表人类对你们说一声对不起!”不料,一些鸟飞过来,快速地围着我来回飞,使我无法走动,有的鸟落在我面前不依不饶地和我论理,“你们用猎枪打死我们,用农药毒死我们。你们对我们进行了那么野蛮的屠杀,难道只说一声对不起就行了吗?”它说罢,用翅膀指一指远处,黑朦朦的远处似乎是一片河滩,那里躺着无数乌鸦、喜鹊和麻雀的尸体。

    虽然我很同情它们,但是除了道歉,我没有别的办法,于是我反问它们,“你说我们应该怎么办呢?”

    “怎么办?哼!你们人类在战争中犯有屠杀罪的,不是都被绞死吗?我们也应该绞死几个人解解恨吧!”一只大鸟气呼呼地说。

    “这不可能。我们人类被绞死的战犯都是因为他们战败了,如果他们没有战败,他们仍然是统治者,是英雄。如果你们能把人类打败,你们想绞死谁就绞死谁。”

    我想这回它们该无话可说了,它们毕竟是弱者,然而它们却振振有词。

    “你还在讲你们人类那套弱肉强食的强盗逻辑。你们人类不是讲平等吗?为什么人和鸟不能平等呢?其实,来到这个世界上的每一个生命都应当是平等的。”

    “我们已经认识到了这一点,我们正在采取措施保护你们。我就非常理解你们,我刚才向你们道歉就能说明我的诚意。”我不断地解释。

    忽然,一只麻雀飞到前面,对众鸟说,“不要听他的花言巧语,他在欺骗我们,他小时候还掏过我们的窝呢!”

    众鸟惊愕,其中一只鸟喊道,“该我们报复了,啄瞎他的眼睛。”

    有几只鸟飕地直奔我的眼睛而来,吓得我急忙用手遮挡。

    惊吓中,我从梦里醒来,醒后久久不能入睡。梦中的鸟的一句话一直在我的脑里回旋--“其实,来到这个世界上的每一个生命都应当是平等的。”从我的儿童时代到现在,鸟的数目不知道减少了多少,我们人类为什么就不能和她们和谐相处呢?

 

  对不起,小鸟 <wbr>Dear <wbr>Birds, <wbr>I <wbr>Apologize

 

当地人把打死的野鸡、野鸭摆在高速公路的护栏上兜售

Local people put beautiful wild ducks and pheasants they had killed on the rails of the expressway for sale

 

Dear Birds, I apologize

In recent years, I often go to Beijing on business. There are a lot of trees along the expressway from Shijiazhuang (the capital city of Hebei Province, where I live) to Beijing, mostly poplar trees, and there are many magpie nests in the trees. When the leaves are falling down in autumn, the nests begin to be exposed. But seldom can I see magpies. My conjecture is that the magpies have been killed by human beings when they were out for food, with the empty nests left dotted the scene along the way. I once saw some people put beautiful wild ducks and pheasants they had killed on the rails of the expressway for sale, which made me more sure of my conjecture. Each time I see this, I feel angry at the cruelty of man. And each time I think of what I did when I was a child – climbing up trees with my little pals to destroy the nests of magpies and crows, catching young sparrows under eaves, I feel ashamed.

Once on my way to Beijing, I saw a dozen of magpies playing and singing in the trees. I was overjoyed at this. I was still looking back to the birds even when the car was quite far away. It seemed that I had seen old friends of my childhood and hated to part with them. I did want to ask the driver to stop so that I could go and greet the birds and make an apology to them on behalf of mankind.

That very night, I stayed in a hotel in Beijing. In the midnight I dreamt that a lot of varieties of birds were flying to and fro in a dark sky. Some of them suddenly flew to me. I seized the opportunity and said loudly to them, “I apologize to you on behalf of mankind.” Unexpectedly, some birds flew rapidly round me, they were so close to me that I couldn’t move at all.  A few birds stood in front of me and argued, “You human beings killed us with hunting guns, poisoned us with pesticide. I mean you massacred us brutally. Do you think we’ll accept such a slight apology like yours and forgive you?”  Saying this, they pointed to a river bank in the dark distance, where there were many dead bodies of birds.

Though I felt great sympathy for them, I could do nothing but apologize. So I asked them, “What do you think I should do?”

“Humph! Have you human beings hanged those who committed the massacre crimes in a war? So it was time for us to hang a few men for revenge.” a big bird shouted in a huff.

“It is impossible. Some were hanged just because they were defeated in the war. If they had won the war, they would have been dominators and would have been regarded as heroes. If you could defeat human beings, you could hang up anyone you like.”

I guessed that they wouldn’t debate any more, they were weak and inferior any way. But they still spoke glibly.

“You are continuing your robbers’ logic of ‘the weak is the prey of the strong’”, said one bird, “Don’t you often speak of equality? Why is it that we are not equal to man? In fact all lives are born equal.”

“We are realizing this and we are taking measures to protect you. I quite understand you. My apology clearly shows my honesty.” I explained.

Suddenly a sparrow flew to the front and said to all the birds, “Don’t listen to him, it’s banana oil. He is cheating. He even destroyed our nests when he was small.”

All the birds were astonished. One of them shouted, “It’s time for us to revenge. Peck his eyes and blind him.”

Several birds were whizzing to my eyes. I hurried to shield my eyes with my hands in terror. 

 

With horror, I woke up from the dream. The sentence “In fact all lives are born equal” by a bird was wandering in my mind, which made me unable to fall asleep for a long time

What a great number of birds has decreased since my childhood! Why can’t mankind get along harmonically with bird-kind?

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有