http://s9/mw690/001JlP17ty6DQIqqIQg28&690
谢灵运:南朝宋诗人。陈郡阳夏(今河南太康)人,移籍会稽(郡治在今浙江绍兴)。东晋名臣谢玄之孙,晋时袭封康乐公,世称谢康乐。入宋,任永嘉(今浙江温州)太守、临川内史。在永嘉,他“封锢山林”,经营别墅,过着一方豪门的生活,后被杀。诗作多写山水名胜,以模山范水,刻画逼真见长。他开创中国文学史上的山水诗流派。有《登池上楼》、《登江中孤屿》等名篇。明人辑有《谢康乐集》。
王子晋:即王子乔,传说中的仙人。按:汉人《列仙传》载:王子乔者,周灵王太子“晋”也。好吹笙,作凤凰鸣。游伊洛之间。道士浮丘公接以上嵩高山。伊水、洛水、嵩山,均在今河南境内。
http://s8/mw690/001JlP17ty6DQIqZ3fh77&690
释文
谢灵运王子晋赞 淑质非不丽,难之以万年。储宫非不贵,岂若上云天。王子复清旷,区中实嚣喧。既见浮丘公,与尔共纷繙。
http://s11/mw690/001JlP17ty6DQIqHWyu8a&690
译文:
淑质非不丽:好的体质不是不英俊。淑质:美好的资质,指体貌美及美善的品质。
难之以万年:难以长命百岁。之:走向,达到。万年:《谢灵运集(岳麓书社1999年版,下同)》为“百年”。百年,万年,皆言多,长寿之意。
储宫非不贵:太子不是不尊贵。储宫:太子所居的宫室。借指太子。
岂若上云天:那能比得上登上云天的神仙?上云天:《谢灵运集》为“登云天”。喻指得道成仙。云天:高天,神仙所处的仙境祥云缭绕。
http://s4/mw690/001JlP17ty6DQIqNnkD73&690
王子复清旷:王子晋本来就想返回清明旷达的仙境。复清旷:《谢灵运集》原文为“爱清静”。复[復]:返,还,恢复。清旷:清朗开阔,清明旷远。
区中实嚣喧:尘世中充满着喧嚣烦杂。区中:人世间,道家指尘世社会。按:《张旭书古诗四帖》此句中写有“譁”字。譁,音“华”。此为衍文。衍文,校勘学术语,即误增的文字。嚣喧:吵闹,纷杂。喻为名利辛苦争夺。此句疑取义于《史记.货殖列传》:“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往”
http://s8/mw690/001JlP17ty6DQIqQPyL37&690
既见浮丘公,与尔共纷繙:既然见到了浮丘公,就同他过上自由自在的神仙生活。既:《谢灵运集》为“冀”。既,已经。冀,希望。浮丘公:又称浮丘伯、浮丘道人。相传在广东南海县之浮丘山得道成仙,后隐居于安徽繁(po)昌县之浮丘山(隐玉山)。纷繙:《谢灵运集》为“缤翻”。繙,同“翻”。缤翻:缤纷,自由翻飞起舞状。
http://s8/mw690/001JlP17ty6DQIqUEsL77&690
这是一首写给西周末年毅然抛弃“王子”生涯而终于得道升天的“晋”的赞辞。赞辞说:(西周王子晋的)身材气质不是不潇脱俊美,但难以达至万年长生之境;他当上太子不是不尊贵,但怎能同登上云天的神仙相比呢?王子本来就清明旷达,
不喜欢人间的烦杂喧闹。既然见到德行修养甚高的浮丘公,(便毅然抛开一切俗物)与其一起过上了自由自在的生活。
诗中表达的绝尘远俗的情怀与志趣,是官场上无法展露心志者的精神归宿,但作者没能达到目标,反而死于非命。不过,这样的感情志趣,倒与爱张扬个性的张旭有一种情灵上的契合,于是以“颠狂”的笔墨表达出来,更具冲击力。
延伸阅读:春节,相约长滩岛http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e8c8b190101nkpn.html
加载中,请稍候......