Harry
Potter(哈利.波特):
Make a wish,Harry(许个愿吧,哈利)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
Who's there?(谁在那儿)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Sorry about that.(真是对不起了)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
I demand that you leave at once. You are breaking and
entering.(我要你马上离开,你私闯民宅)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Dry up,Dursley,you great prune(闭嘴,德思礼,你这个老无赖)
Well,I haven't seen you since you was a baby,Harry.(哦,上次见到你,你还是个小宝宝,哈利)
But you're a bit more along then I would have expected. Particularly around
the middle
(可你比我想象的要大一圈,尤其是当中这块)
Dudley Dursley(达力.德思礼):
I'm not...I'm not Harry(我不是...我不是哈利)
Harry Potter(哈利.波特):
I am(我是)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Well,of course you are(哦,你不是就没人是了)
Got something for you(我有东西给你)
Afraid I might have sat on it at some point,but I imagine it's taste fine just the same
(恐怕被我的屁股压坏了一点,不过我想味儿还是一样鲜美)
Baked it myself,words and all(我自己做的,字是我写的)
Harry Potter(哈利.波特):
Thank you(谢谢)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
It's not every day your young man turns 11 now,is it?(小伙子可不是天天过十一岁生日的,对吗?)
Harry Potter(哈利.波特):
Excuse me,who are you?(对不起,请问你是谁?)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Rubeus Hagrid,Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts
(我叫鲁伯.海格,霍格沃茨的钥匙保管员、场地看守)
Of course,you know all about Hogwarts(当然,霍格沃茨的事儿你都知道)
Harry Potter(哈利.波特):
Sorry,no(对不起,不知道)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
No?Blimey Harry,didn't you ever wonder where your mum and dad learned it all?
(不知道?我的天,哈利,你就没想过你爸爸妈妈是在哪儿学的?)
Harry Potter(哈利.波特):
Learned what?(学什么)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
You're a wizard,Harry(你是魔法师,哈利)
Harry Potter(哈利.波特):
I'm a what?(我是什么)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
A wizard(魔法师)
And a thumping good one. I'd
wager,once you've trained up a little
(而且可以成为最棒的,我保证,只要开导开导)
Harry Potter(哈利.波特):
No,you've made a mistake. I mean
I can't be a wizard
(不,你一定是弄错了,我是说我不可能是魔法师)
I mean,I'm just Harry. Just
Harry.(我是说,我只是哈利,只是哈利)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Well,just Harry,did you ever make anything happen?
Anything you couldn't explain,when you were angry or scared?
(好吧,只是哈利,你激动的时候,有没有做过连你自己都无法解释的事?)
Harry Potter(哈利.波特):
Dear Mr.Potter.
We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
(亲爱的波特先生,我们很高兴通知你,你已经被我们霍格沃茨魔法学校录取了)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
He will not be going(他不会去的)
We swore when we took him in that we would put a stop to all this rubbish
(我们在收下他那天发过誓,不用他跟那些垃圾沾边)
Harry Potter(哈利.波特):
You knew?You knew all along and you never told me?
(你们知道?你们早知道,可就是不告诉我?)
Petunia Dursley(佩妮.德思礼):
Of course we knew. How could you
not be?(当然知道!怎么可能不知道?)
My perfect sister being who she was(我那妹妹居然有那种本事)
My mother and father were so proud the day she got her letter
(在她收到信的那天,我的父母是多么地自豪)
“We have a witch in the family. Isn't it
wonderful?”(我们家出了个魔法师,太妙了!)
I was the only one to see her for what she was(只有我知道她是什么货色)
A freak(她是一个怪胎)
Then she met that Potter,and then she had you and I knew you would be the same.
Just as strange,just as abnormal
(后来他和波特一起生下了你,我料到你们会一个样,你跟她一样怪,跟她一样不正常)
And then,if you please she went and got herself blown up,and we got landed with you
(后来,你妈让她自己给炸死了,我们只能把你收下)
Harry Potter(哈利.波特):
Blown up?You told me my parents died in a car crash(给炸死?你们不是说我的父母是出车祸死的吗?)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
A car crash?A car crash killed Lily and James Potter?(出车祸死的?车祸能让莉莉和詹姆送命?)
Petunia Dursley(佩妮.德思礼):
We had to say something(我们总的编点什么呀)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
It's an outrage!It's a scandal!(简直就是侮辱他们!天大的侮辱!)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
He'll not be going(他不会去的)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Oh,and I suppose a great Muggle like yourself is gonna stop him,are you?
(噢,难道像你这样一个麻瓜能阻止得了他吗?)
Harry Potter(哈利.波特):
Muggle?(麻瓜?)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Non-magic folk. This boy's had
his name down ever since he were born
(不懂魔法的人,这孩子自打一出生就注册了)
He's going to the finest school of witchcraft and wizardry in the world
(他要去的是世界上最好的魔法学校)
And he'll be under the finest headmaster that Hogwarts has ever seen Albus Dumbledore.
(而且现在的校长是霍格沃茨魔法学校历史上最棒的,阿不思.邓布利多)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
I will not pay to have some crackpot old fool teach him magic tricks
(我可不会出钱让一个老疯子、老傻瓜教这小子变戏法)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Never insult Albus Dumbledore in
front of me.
(不许在我面前侮辱阿不思.邓布利多)
I’d appreciate it if you didn't tell anyone at Hogwarts about that(这是你最好别告诉霍格沃茨的人)
Strictly speaking I'm not allowed to do magic(因为照规定,他们不允许我用魔法)
Harry Potter(哈利.波特):
Okay(好的)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
We're a bit hehind schedule. Best be
off(时间不早了,我们得走了)
Unless you'd rather stay,of course(当然,除非你宁愿留下)
Make a wish,Harry(许个愿吧,哈利)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
Who's there?(谁在那儿)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Sorry about that.(真是对不起了)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
I demand that you leave at once.
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Dry up,Dursley,you great prune(闭嘴,德思礼,你这个老无赖)
Well,I haven't seen you since you was a baby,Harry.(哦,上次见到你,你还是个小宝宝,哈利)
But you're a bit more along then I would have expected.
(可你比我想象的要大一圈,尤其是当中这块)
Dudley Dursley(达力.德思礼):
I'm not...I'm not Harry(我不是...我不是哈利)
Harry Potter(哈利.波特):
I am(我是)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Well,of course you are(哦,你不是就没人是了)
Got something for you(我有东西给你)
Afraid I might have sat on it at some point,but I imagine it's taste fine just the same
(恐怕被我的屁股压坏了一点,不过我想味儿还是一样鲜美)
Baked it myself,words and all(我自己做的,字是我写的)
Harry Potter(哈利.波特):
Thank you(谢谢)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
It's not every day your young man turns 11 now,is it?(小伙子可不是天天过十一岁生日的,对吗?)
Harry Potter(哈利.波特):
Excuse me,who are you?(对不起,请问你是谁?)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Rubeus Hagrid,Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts
(我叫鲁伯.海格,霍格沃茨的钥匙保管员、场地看守)
Of course,you know all about Hogwarts(当然,霍格沃茨的事儿你都知道)
Harry Potter(哈利.波特):
Sorry,no(对不起,不知道)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
No?Blimey Harry,didn't you ever wonder where your mum and dad learned it all?
(不知道?我的天,哈利,你就没想过你爸爸妈妈是在哪儿学的?)
Harry Potter(哈利.波特):
Learned what?(学什么)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
You're a wizard,Harry(你是魔法师,哈利)
Harry Potter(哈利.波特):
I'm a what?(我是什么)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
A wizard(魔法师)
And a thumping good one.
(而且可以成为最棒的,我保证,只要开导开导)
Harry Potter(哈利.波特):
No,you've made a mistake.
(不,你一定是弄错了,我是说我不可能是魔法师)
I mean,I'm just Harry.
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Well,just Harry,did you ever make anything happen?
Anything you couldn't explain,when you were angry or scared?
(好吧,只是哈利,你激动的时候,有没有做过连你自己都无法解释的事?)
Harry Potter(哈利.波特):
Dear Mr.Potter.
We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
(亲爱的波特先生,我们很高兴通知你,你已经被我们霍格沃茨魔法学校录取了)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
He will not be going(他不会去的)
We swore when we took him in that we would put a stop to all this rubbish
(我们在收下他那天发过誓,不用他跟那些垃圾沾边)
Harry Potter(哈利.波特):
You knew?You knew all along and you never told me?
(你们知道?你们早知道,可就是不告诉我?)
Petunia Dursley(佩妮.德思礼):
Of course we knew.
My perfect sister being who she was(我那妹妹居然有那种本事)
My mother and father were so proud the day she got her letter
(在她收到信的那天,我的父母是多么地自豪)
“We have a witch in the family.
I was the only one to see her for what she was(只有我知道她是什么货色)
A freak(她是一个怪胎)
Then she met that Potter,and then she had you and I knew you would be the same.
Just as strange,just as abnormal
(后来他和波特一起生下了你,我料到你们会一个样,你跟她一样怪,跟她一样不正常)
And then,if you please she went and got herself blown up,and we got landed with you
(后来,你妈让她自己给炸死了,我们只能把你收下)
Harry Potter(哈利.波特):
Blown up?You told me my parents died in a car crash(给炸死?你们不是说我的父母是出车祸死的吗?)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
A car crash?A car crash killed Lily and James Potter?(出车祸死的?车祸能让莉莉和詹姆送命?)
Petunia Dursley(佩妮.德思礼):
We had to say something(我们总的编点什么呀)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
It's an outrage!It's a scandal!(简直就是侮辱他们!天大的侮辱!)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
He'll not be going(他不会去的)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Oh,and I suppose a great Muggle like yourself is gonna stop him,are you?
(噢,难道像你这样一个麻瓜能阻止得了他吗?)
Harry Potter(哈利.波特):
Muggle?(麻瓜?)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Non-magic folk.
(不懂魔法的人,这孩子自打一出生就注册了)
He's going to the finest school of witchcraft and wizardry in the world
(他要去的是世界上最好的魔法学校)
And he'll be under the finest headmaster that Hogwarts has ever seen Albus Dumbledore.
(而且现在的校长是霍格沃茨魔法学校历史上最棒的,阿不思.邓布利多)
Vernon Dursley(弗农.德思礼):
I will not pay to have some crackpot old fool teach him magic tricks
(我可不会出钱让一个老疯子、老傻瓜教这小子变戏法)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
Never insult
(不许在我面前侮辱阿不思.邓布利多)
I’d appreciate it if you didn't tell anyone at Hogwarts about that(这是你最好别告诉霍格沃茨的人)
Strictly speaking I'm not allowed to do magic(因为照规定,他们不允许我用魔法)
Harry Potter(哈利.波特):
Okay(好的)
Rubeus Hagrid(鲁伯.海格):
We're a bit hehind schedule.
Unless you'd rather stay,of course(当然,除非你宁愿留下)
make a
wish 许个愿
sorry about that
真是对不起了
demand
n要求,需求 v要求,查询
I demand that you leave at once. You are breaking and
entering
我要你马上离开,你私闯民宅
breaking and entering 强行入侵他人住宅
dry up
闭嘴,不准讲话,干涸,枯竭
prune v修剪,砍掉,删除
n酶干,干酶子
of course you are 你不是就没人是了
I got something for you 我有东西给你
Afraid I might have sat on it at some point,but I imagine it's taste fine just the same
恐怕被我的屁股压坏了一点,不过我想味儿还是一样鲜美
wizard
n男巫,术士,鬼才 v男巫的,巫术的
thump v重打,用拳头大 n重打,其声音
thumping
n敲击,打击
my heart was thumping with happiness
我的心兴奋地咚咚直跳
he sat down with a thump
他砰的一声坐下
a thumping good one (成为)最棒的
wager n赌注 v打赌,****
vi打赌 vt押注,打赌
wager on
打赌,押注,确信,担保
train n火车,行列 v训练,教养
train up
vt训练,培养
make a mistake
弄错了
anything you couldn't explain 你不能解释的事情
be scared of
害怕...
We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
我们很高兴通知你,你已经被我们霍格沃茨魔法学校录取了
inform
v告诉,通知 vi检举,告发 vt通知,告诉,向..报告
sorry about that
demand
I demand that you leave at once.
breaking and entering
dry up
prune
of course you are
I got something for you
Afraid I might have sat on it at some point,but I imagine it's taste fine just the same
wizard
thump
thumping
my heart was thumping with happiness
he sat down with a thump
a thumping good one
wager
wager on
train
train up
make a mistake
anything you couldn't explain
be scared of
We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
inform
witchcraft
n巫术,魔法
wizardry
n魔力,法术,巫术
He will not be going
他不会去的
all along 至始至终,一直,早就
take in 收留,接受,接待,吸收,包括,欺骗
My mother and father were so proud the day she got her letter
在她收到信的那天,我的父母是多么地自豪
freak n怪人,怪事
adj奇异的
abnormal
adj反常的,不正常的,不规则的
just as 一样,如同,同样
get herself blown up
被自己炸死了
blow up 爆炸
die in a car crash
死于车祸
It's an outrage!It's a scandal! 简直就是侮辱他们!天大的侮辱!
outrage n暴行,侮辱,愤怒
v凌辱,虐待,触犯
scandal n丑闻
suppose v推想,假设,以为,认为
be supposed to = should 应该
folk
n人们 adj民间的
crackpot
adj想入非非的,不切实际的 n疯子,狂人,狂想家
fool
n愚人,受骗者 v愚弄,欺骗
trick n诡计,欺诈 v戏弄,欺骗 n恶作剧
None of your tricks 别耍花招
play a trick on sb
开某人玩笑,诈骗某人
insult
n侮辱,凌辱,无礼,损害 v损害,侮辱,攻击
I'd appreciate it 我很感激
strictly speaking 严格来说,按照规定
We're a bit behind schedule. Best be
off 时间不早了,我们得走了
Unless you'd rather stay,of course 当然,除非你宁愿留下
schedule
n时间表,计划 v安排,计划,预定
wizardry
He will not be going
all along
take in
My mother and father were so proud the day she got her letter
freak
abnormal
just as
get herself blown up
blow up
die in a car crash
It's an outrage!It's a scandal!
outrage
scandal
suppose
be supposed to = should
folk
crackpot
fool
trick
None of your tricks
play a trick on sb
insult
I'd appreciate it
strictly speaking
We're a bit behind schedule.
Unless you'd rather stay,of course
schedule


加载中…