http://blog.sina.com.cn/juliendewong[订阅]
字体大小: 正文
法国人的一些比喻(2009-04-03 18:11:29)

être blond comme les blés 像小麦一样金黄

être rouge comme une tomate 像西红柿一样红

être laid comme un pou 像虱子一样丑

être simple comme bonjour 像说你好一样简单

être bête comme ses pieds 像脚一样蠢,极其愚蠢

être léger comme une plume 像羽毛一样轻

être doux comme un agneau 像羊羔一样温柔

être fragile comme du verre 像玻璃一样易碎

être vieux comme le monde 像这个世界一样老,高寿,极老

être malade comme un chien 病得像狗一样,病得很重,感到很别扭

être malin comme un singe 像猴子一样机灵

être muet comme une carpe 像鲤鱼一样默不作声

être rusé comme un renard 像狐狸一样狡猾

être blanc comme neige 雪一样白

être heureux comme un poisson dans l'eau 像水中的鱼一样幸福

être noir comme de l'encre 像墨一样黑

être bleu comme le ciel 像天空一样的蓝

être vert comme les prés 像草一样绿

être jaune comme un citron 像柠檬一样黄

être long comme un jour sans pain 像没有面包的一天那样长

être triste comme une porte de prison 像(面对)监狱的大门那样悲伤

être beau comme un dieu 像神一样美丽

être belle comme le jour 像阳光一样的美丽

être têtu comme un âne (une mule) 像驴(骡子)一样的倔

être bavard comme une pie 像喜鹊一样的多嘴多舌,饶舌

être rond comme une pomme 像苹果一样圆

加载中,请稍候...
  • 评论加载中,请稍候...

验证码:请点击后输入验证码  收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...