发博文
正文 字体大小:

Everyday English-2.5

(2009-02-05 15:33:40)
标签:

everyday

english

文化

分类:

loose lips 指嘴巴关不住,说话很随便,不假考虑,不负责任

example:Loose lips really can cause trouble.

        信口开河可真能带来麻烦。

 

skull session 战术讲解课,情况交流会

examples:I want you back in the clocker room at eight o'clock for a special skull session.

         我要你们八点到更衣室来开会,为我们的战术出谋划策。

         If you had trouble today with the problems I assigned,better stay after class and

         we'll have a skull session on this.

         要是你们有谁对我今天布置的作业有困难的话,最好在这一课上完后流下来,我们可以对这个问

         题进行讨论。

 

hot fashion chaser 辣奢族

    “辣奢族”是对那些热切追求奢侈品牌者的称谓。该词中的“辣”字,实指此类人的追求程度。在英语中,“辣”字可译为hot,而hot一词又有“迫切”“热切”之义,与“辣奢族”之“辣”含义颇近。另外,“奢族”二字实指追求时髦品牌之辈,故可译为fashion chasers。基于以上考虑,该词可译为hot fashion chasers。

    背景:辣奢族对品牌时尚奢侈品具有常人难以理解的痴狂。他们是名牌商品的狂热追求者,对有关名牌的信息了如指掌,有明确的品牌偏爱。服饰、美容上的开销永远排在其支出的首位,他们心甘情愿地节省伙食费去购买心爱衣物。若求之而不得,他们心里便像被辣椒辣过一样抓狂。

 

We held talks behind closed doors. 我们秘密地举行了会谈。

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有