加载中…
个人资料
吴中华
吴中华
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,345
  • 关注人气:3
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

The Urban Coyote试译8

(2009-11-01 23:29:25)
标签:

翻译

the

urban

coyote

杂谈

分类: 翻译

The contest began. There is plenty of eye contact as the kids watched the judge intently while crouching over their hogs and flicking them this way and that with their sticks.

An older farmer sitting in front of us titled back his head in reverie. “Try to get those suckers up a loading chute,” he said with a tobacco-stained smile, eyes filled with nostalgia. “sometimes they go up just fine. But I remember that day I loaded forty-five of ‘em. Have to catch each one up to the chute. All the way,” he chuckled out loud. Clearly herding pigs is not just an academic exercise.

The judge selected five finalists and lectured them again.

“ Your business should be focused in the ring,” the judge said. “This is a business. Showmanship is an indication of your attitude. Now I want you to guide your pig back and forth between these chairs I’ve set up. Then pen them. Ok, let’s go.”

Before it was over, my niece guessed which boy would be the winner. The lad moved like a crab in his attentive crouch while smoothly guiding his young pink and black Duroc. The judge, a Ph.D. at the university, agreed with my niece from New York City.

The winner, from tiny Glencoe, Minnesota, wore blue jeans and a white shirt. His blond hair was cut short at the top and long at the back in the latest proto-punk fashion, but he demonstrated a heck of a business attitude.

It was a sensational pig show and we applauded wildly, but it inspired a bit of envy in this city dweller. There is , I thought, something authentic and serious about the raising and judging of pigs. I’m not sure I’ll increase my family’s ration of pork to keep this boy from Glencoe, Minnesota on his farm. But I’m not sure I won’t, either.

Leaving the pig judging area, we admired a sow nursing thirteen piglets. There we greeted a friend from the neighborhood herding his own brood of children and foster children. They ogled the pig family with us.

Then we ran over to the sign declaring this year’s winner of the “Minnesota’s Largest Boar contest!” The four and one half year-old Spotted boar raised by the Roadney Skalbeck family of Sacred Heart, Minnesota weighed 1,020 pounds!

A 1,020-pound pig? Before you digest the weight od that sentence, consider this. The largesr draft horses weigh 2,300 pounds, the largest bulls 2,000 pounds. The draft horses stand six feet tall, the bulls five feet. This boar walks six inches off the floor. My hat is off to the Rodney Skalbeck family of Sacred Heart, Minnesota. I sure hope they don’t have to carry him up the chute.

Time to stock up at the green pepper stand and strawberry shortcake stand. Three of everything, please. And a stop at the beer stand. One large please. Then on to the Midway.

There is the merry-go-round. OK,OK, I said, but I have to buy coupons first. At the coupon window, I was foeearmed by memories of past years’ coupon fiascoes. No way was I going tu be caught up in the old ten dollars for thirty coupons scam. No way. Purchasing a book saved fifty cents per ten dollars worth of rides, but since we were only going on the merry-go-round, we didn’t need the extra tickets.

So I outfoxed the hucksters. I bought only enough coupons for two children and one adult for one ride. Nine coupons later, we were on the merry-go-round and round smilling weakly at the crowd, half my beer sloshing in my hand, the other half slodhing in my stomach.

比赛开始了。孩子们都看着裁判,彼此用眼神交流着,并俯身靠近猪儿们,用手中的小棍将其赶来赶去。

一个老农站在我们前面,斜歪着头沉浸在思绪中。“试着将这些家伙赶到一个斜槽中,”他说道,满嘴的烟味,眼神中充满了怀念。“有时候它们还挺听话,但我记得那天我赶着四十五头猪,要将它们都弄进斜槽中,一个不剩。”他爽朗的笑了。很显然,赶猪不是件纸上谈兵的事情。

裁判选取了五位决赛者,并再次对其作了申明。“你们的精力要放在环形赛场内,”裁判讲道:“这是一件正事。态度决定你的演出表现。现在我要你们赶着猪来回于我放置的这些椅子间。然后将猪圈起来。好,开始吧。”

比赛结束前,我侄女猜测赢家将会是谁。有个男孩像只小蟹一样俯下身子,挪来挪去,熟练的驱赶着他的小猪和黑色杜洛克牛。大学里的裁判和我纽约的侄女意见一致。

胜出者,来自明尼苏达州的格伦寇,穿着蓝牛仔服,白衬衫。他的头发是金黄色的,顶上剪的很短而后脑勺留的挺长,是最新潮的正宗朋克造型。不过他所表现出的职业态度让人吃惊。

这是一场轰动的猪儿秀,我们的掌声经久不息。不过这也引起了城里人的小小羡慕。我想,该认真想想关于饲养及评判猪儿的事情了。我不确定我是否会增加自家猪肉的用量,以此来使得明尼苏达州格伦寇的男孩能够继续留在农场,但我也无法确定我是否不会这么做。

离开了评猪区,我们见识到了一头母猪喂养十三只猪崽的场面。在那里我们遇见了邻里的一个朋友,他带着自家和别人家的一大群孩子,与我们一起呆呆的看着这一窝子猪。

接着我们奔向一块写有今年“明尼苏达州种猪块头赛”冠军的牌子。罗笛尼·斯卡尔贝德家来自明尼苏达的斯卡尔德哈特,他们家养的四岁半的花猪称出了1020磅的重量!

一头1020磅的猪?如果你想不来这有多重,那先想想这个。最大的马友2300磅重,最大的牛为2000磅。马立着有六英尺高,牛为五英尺。这头种猪走动时肚子离地六英寸。我对来自来自明尼苏达州斯卡尔德哈特的罗笛尼·斯卡尔贝德一家表示无比敬佩。我确实希望他们不必再将猪赶上斜槽。

是时候在绿甜椒摊和草莓奶油酥饼摊前买点什么了。每样来三份,谢谢。啤酒摊前逗留片刻,来一大杯啤酒,伙计。然后我们继续上路。

那有旋转木马。好的,好的,我说。但我得先出去买门票。在售票窗口前,我回忆起了以前关于门票的丢脸事。谁也不会想到我曾为三十张券而骗过十美元。别想发现。我买书时每花十块钱就能为骑马省出来五十美分,但自从只玩旋转木马以来,我们就不需要额外的券了。

所以我比经销商更精明。我只为两个孩子买了足够的券和了一人次的成人票。玩过九张券之后,我们坐在旋转木马上,我勉强的笑着,一圈圈的转,一半的啤酒在手中杯里晃动,另一半在肚子里晃荡。

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有