加载中…
正文 字体大小:

Christmas Carol--Silent Night

(2010-12-21 17:49:54)
标签:

圣诞节

英语

英语口语

杂谈

分类: 心情日记

 

Christmas <wbr>Carol--Silent <wbr>Night

 

Silent Night

Silent Night Web is devoted to the Christmas song Silent Night, Holy Night. The original lyrics for the song in German, Stille Nacht, was written by Joseph Mohr and  the melody was composed by Franz X. Gruber. The carol was first performed 192 years ago on 24 December 1818 at the St. Nicholas church in Oberndorf, Austria. Since then the Christmas song has achieved world wide appeal and it is said that there are over 300 translations of the song in the world. This website aims at sharing the song to the millions of people who love this song and have wonderful memories of singing it at Christmas time.

 

Christmas <wbr>Carol--Silent <wbr>Night



  说到圣诞歌曲,大概没有哪一首能比这首更“有名”更广为人知的了。网上甚至专门有一个silentnight.web (http://silentnight.web.za/)。
  
  这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
 

Christmas <wbr>Carol--Silent <wbr>Night



 
  这首脍炙人口的歌曲曲子动听,歌词优美,充满了一种属天的安宁。可以想象当年的默默无闻的Mohr神父在圣诞节前的晚上在山坡上望着奥地利乡村月下的景色,遥想圣经中关于救主降生的记载,感慨上帝借着道成肉身的圣子成就的救恩,是任何心被恩感,灵感奔涌,写下这"Stille Nacht!Heilige Nacht"的不朽诗句。Mohr神父一生微寒,仅有的财富全部奉献给当地的学校和养老院,病逝的时候身上不名一文,真正体现了圣诞传统“博爱惠施”的精神。“平安夜”的曲作者也是特别名不见经传,以至后来的人很长一段时间都不知道他的名字,所以历史上还有把曲作者归到贝多芬、亨德尔这些“大牌”名下的时候。独行奇事的上帝又一次“颠覆”“有名”与“无名”,他使用一位默默无闻的乡村小教堂的神父和一位名不见经传的业余作曲者,为世人创作、留下这首流芳百世的圣诞名曲。《平安夜》的来历本身可以说就是一个神迹。
 

Christmas <wbr>Carol--Silent <wbr>Night



 
  在这繁忙的节日季节,让我们暂时忘掉那些杂事吧!安静下来,倾听那来自心底的轻轻的《平安夜》歌声,思想两千年前那个夜晚在伯利恒降生的婴孩对人类、对历史、对你我的个人生命的真正意义。。。
  
  Silent Night (ENGLISH)
  
  Silent night Holy night
  All is calm all is bright
  'Round you virgin Mother and Child
  Holy infant so tender and mild
  Sleep in heavenly peace
  Sleep in heavenly peace
  
  Silent night, holy night,
  Shepherds quake at the sight.
  Glories stream from heaven afar,
  Heav'nly hosts sing Alleluia;
  Christ the Savior is born;
  Christ the Savior is born.
  
  Silent night, holy night,
  Son of God, love's pure light.
  Radiant beams from Thy holy face,
  With the dawn of redeeming grace,
  Jesus, Lord, at Thy birth;
  Jesus, Lord, at Thy birth.
  
  Christmas <wbr>Carol--Silent <wbr>Night


  平安夜
  
  平安夜,圣善夜!
  万暗中,光华射,
  照着圣母也照着圣婴,
  多少慈详也多少天真,
  静享天赐安眠,静享天赐安眠。
  
  平安夜,圣善夜!
  牧羊人,在旷野,
  忽然看见了天上光华,
  听见天军唱哈利路亚,
  救主今夜降生,救主今夜降生!
  
  平安夜,圣善夜!
  神子爱,光皎洁,
  救赎宏恩的黎明来到,
  圣容发出来荣光普照,
  耶稣我主降生,耶稣我主降生!

 

Christmas <wbr>Carol--Silent <wbr>Night




  回味我的那个圣诞

  Silent Night & I 

 

  第一次听到这首《平安夜》是在BilingoChina举办的平安夜聚会上,安杰利斯童声合唱,音乐响起,清脆的音符瞬间击中了我的心。

  耳畔的喧哗变成了一片宁静,人们不由自主地停止交谈,无声地欣赏起这首天籁之音。那一刻,我的心恣意地沉浸在这充满感性又超脱于世俗情感的空灵境界里。或许这就是音乐的魅力所在,可以使人从喧嚣尘世中短暂地得以解脱,也能让诸多情感在音乐带来的情境中得到宣泄。

  那一天玩得很开心, Larry ,Kim, Iryna … 这些聚会的组织者们把属于我们的平安夜设计得温馨而生动。热闹的游戏、丰盛的食物、装在长筒袜里挂成长长一串的礼物……虽说每年圣诞节都会跟着同学同事们搞一些应景的活动,但是很少有机会接触地道的圣诞聚会,忙忙碌碌中也鲜有闲暇去顾及什么真正的圣诞文化。这次算是补上了“圣诞文化”这门课,夙愿得偿,同时又认识了很多满怀激情又愿意安静欣赏《Silent Night》的朋友。

 

  或许平安夜本就该是这样的吧:和志同道合的人相聚在一起,在空灵的音乐中洗去尘嚣,带着一颗真诚的心去祝福别人也接受别人的祝福,慷慨地付出也接受他人的馈赠。“Silent night Holy night ,All is calm all is bright” 生活倘能如此,也不能不令人欣慰知足了!                                    



来源:北外诺加康老师

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

       

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有

    ';