加载中…
个人资料
光之紫
光之紫
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:762,864
  • 关注人气:1,929
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

门已大大敞开

(2016-04-20 17:37:02)
标签:

萨古鲁

分类: 紫曦(转载)

有理想有行动的人最赞了!

 

转发一篇文章。如果这篇文字唤起了你的好奇与兴趣,想更多地了解萨古鲁、他的心愿、他的行动、他的课程的话,详情都在微信公众号ishayoga和网站www.ishachina.org上哦。祝福~

 

 

门已大大敞开

 

门已大大敞开


Isha编者按

On this week’s Spot, Sadhguru shares his plans for the upcoming International Day of Yoga, some of the major events, and Isha’s main focus this year: “We want to reach out to the most important segment of human population – the children.”

在本周专栏里,萨古鲁分享了他对即将到来的国际瑜伽日的计划,包括一些重大活动和Isha本年度工作重点:“我们希望能触及到全人类中最重要的部分——儿童。”


In the last one year, the reach of Isha Yoga has grown exponentially, both in India and outside the country. I have been trying to put my foot on the brakes and reduce this insane amount of travel, but it looks like all the three pedals are throttles. And in the coming weeks, it is getting busier than ever before. Normally, at my age, people retire. For me, it looks like a whole new life is beginning. But better to die of exhaustion than of sloth and boredom. 

在过去一年中,Isha瑜伽在印度国内外的影响范围呈指数级增长,我试图踩住刹车以减少疯狂的外出,但好像三个踏板都是油门。在接下来的几周时间里,我会比以往更忙碌。正常情况下,到我这个年龄的人应该都已经退休了,但对我而说似乎一种崭新的生活才刚刚开始。但精疲力竭而死,总好过怠惰无聊地活着。


The world is beginning to realize the immensity and the impact of what we have to transmit. Today, doors are wide open for us around the world and in various fields – whether it is business, politics, academia, or whatever else. I don’t care about doors being open for me personally. What is fantastic is that doors are open for the spiritual process – fantastic for those who receive it and for the world as a whole. If we can transform the lives of at least a few million people in a powerful way, even after we die, these few million people will multiply the seed of transformation. This seed that I received from my Guru is a very potent one. And the soil seems to be super ready, wherever we go. There is going to be a great harvest soon.

这个世界开始渐渐认识到我们所传播的东西博大精深、影响重大。如今,世界各国各领域的大门已为我们敞开——不管是商业界、政治界还是学术界等等。我一点也不在乎别人是否对我个人敞开大门。真正美妙的是这个世界为灵性修行敞开了大门——对于那些领受灵修恩典的人乃至于对于整个世界,这都是一件很美妙的事情。如果我们能让几百万人的生命发生转化,即使有一天我们逝去,这几百万人也会将转化的种子散播出去。我从上师手上得到的种子力量惊人,而现在,我们所到之处的土壤似乎都已完全做好接收种子的准备了,很快就会有大丰收。
 

The International Day of Yoga is a great platform to make this available to large numbers of people. This year, we want to reach out to the most important segment of human population – the children. My initial plan was to touch at least ten thousand schools across India. On an average, there are about eight hundred to nine hundred children in every school. That means we could reach about eight to nine million children.

国际瑜伽日是一个极佳的平台,让灵修惠及更多的人。今年,我希望能触及到全人类中最重要的部分——儿童。我最初的计划是去触及印度全国上下至少1万所学校。每所学校平均有800-900名儿童,也就是说,我们将会触及800-900万儿童。


After going on a forty-eight hour, five-state tour last week, meeting the respective Chief Ministers, and receiving very positive responses, it looks like it will be well over ten thousand schools. They are all very open to this idea and willing to support it in every possible way. We are going to roll out the project in Tamil Nadu, Andhra Pradesh, six districts of Karnataka, Madhya Pradesh, Rajasthan, and probably also Maharashtra and Gujarat. On the face of it, touching more than 10,000 schools may seem like an impossible task, but we have the methodology to make it happen.

在上周为期48小时的五州之旅中,我拜访了各州首席部长,得到了极其正面的反响,似乎我们将触及到的远不止1万多所学校。这些主要领导对我们的理念非常开放,愿意尽可能地提供支持。我们将在泰米尔纳德邦、安德拉邦、卡纳塔克邦的六个区、中央邦、拉贾斯坦邦,可能还包括马哈拉施特拉邦、古吉拉特邦等地,首次实施该计划。从表面上看,似乎要触及1万多所学校是不可能完成的任务,但我们有一套办法把它变成现实。


On Yoga Day itself, 21st of June, I will speak at the United Nations.

在6月21日国际瑜伽日当天,我将在联合国发表演说。
 

In recent years, the number of children committing suicide has risen drastically. If children are committing suicide, there is something fundamentally wrong in a society. One of the main reasons is they are not able to take the pressure of education and examinations. In one particular district, Kota in Rajasthan, the suicide rate among students is extremely high. Around one hundred fifty thousand students from all over North India are studying there in coaching institutions to prepare for competitive exams.

近年来,儿童自杀人数急剧增加。如果连儿童都选择自杀,那么这个社会一定存在着一些根本性的问题。他们自杀的主要原因之一是不堪教育和考试的重压。在某个地区——拉贾斯坦邦的科塔——学生自杀率尤其高,来自北印度各地的15万名学生都在那里的培训机构学习,为竞争激烈的考试作准备。


These children are under so much pressure that some of them break and commit suicide. We have established contacts with all of these institutions, and our teachers have started teaching Upa-yoga and Isha Kriya there. We will make sure that in the next one-and-a-half months, these one hundred fifty thousand students are getting equipped with at least a simple form of yoga.

这些孩子承受的压力太重了,有些因此崩溃自杀。我已经跟所有的这些培训机构接洽,我们的老师已经开始到他们那里教授乌帕瑜伽和Isha克里亚。我们会确保在接下来的一个半月里,这15万名学生学会至少一种简单形式的瑜伽。


So our main focus for this year’s Yoga Day events is children. Apart from that, we are going to conduct many other events in and outside the country. We are also going to touch various corporations, public sector undertakings, and Indian embassies abroad. On Yoga Day itself, 21st of June, I will speak at the United Nations. Moreover, as a part of the International Yoga Day events, we will conduct a twenty-one day program at the Isha Yoga Center for those who want to learn some serious hatha yoga. And those who do not have twenty-one days but still want to experience hatha yoga in its classical form can come from 26th May to 2nd June.

所以说,今年我们国际瑜伽日的活动重心是儿童。除此之外,我们还将在国内外举办许多活动。我们还将触及各类企业、事业单位以及印度国外使馆。6月21日国际瑜伽日当天,我将在联合国发表演说。作为国际瑜伽日活动的一个部分,我们还将在Isha瑜伽中心开设21天瑜伽课程,为那些希望认真学习正统哈他瑜伽的人提供学习机会。那些没法空出21天时间但仍希望体验经典哈他瑜伽的人,你们可以在5月26日至6月2日期间来此(参加8天哈他瑜伽课程)。


We offer hatha yoga in its classical form, as a powerful science of knowing your system. 

我们将传授经典形式的哈他瑜伽,这是一门让你了悟自身系统的强大科学。


This eight-day event will be a great opportunity for you to learn different aspects of hatha yoga that you can fit into any kind of lifestyle and benefit from it. Otherwise, as you get older and you see how people who are doing yoga float around in spite of their age, you will wish you had done some hatha yoga. This event now is a chance for you to fulfill that wish before it is too late and you look back at life in regret. It is better to do it when you are still well and can prepare yourself for a life of possibilities.

这次为期8天的课程将是一次良机,让你学习各个不同层面的哈他瑜伽,你可以将其融入任何一种生活方式并从中受益。否则,当你日渐苍老,看到瑜伽练习者虽然年事已高却能四处漫游,你将会产生当初应该练习哈他瑜伽的想法。这次活动正好可以把这想法变成现实,有了这个机会,一切都不至于太迟,你也大可不必在回顾生命时徒伤悲。最好在身体尚可的时候行动起来,让自己准备迎接充满各种可能性的人生吧。


If you do not knead your body well enough, accessing deeper dimensions of meditativeness, exploring other aspects of the spiritual process, and realizing mystical possibilities is out of question. I would say at least ninety-five percent of the people on this planet cannot sit in meditation for long periods of time unless they prepare their body with hatha yoga. Only three to five percent are able to settle into meditativeness without preparation, because of their karma.

如果你不去很好地打磨自己的身体,你将无法进入更深维度的冥想、探索灵性修行的更多层面、实现各种神秘的可能性。我敢说,这个世界至少有95%的人无法长时间静坐冥想,除非他们通过练习哈他瑜伽使身体做好准备。只有3%到5%的人由于自身的业力,无需任何准备就可以进入冥想状态。


We offer hatha yoga in its classical form, as a powerful science of knowing your system. What will make this eight-day hatha yoga event unique is that I will personally conduct a session and answer questions. What’s more, I have devised a special sadhana that you can do while being in these consecrated spaces to make yourself available to receive this cascade of Grace. We will also provide a certain level of theory to give you a deeper understanding of your own system, how it works, and how to enhance it. This knowledge is most important for any human being to live a sensible and fulfilling life.

我们将传授经典形式的哈他瑜伽,这是一门让你了悟自身系统的强大科学。这次8天哈他瑜伽课程有一个特别的地方,就是我会亲自上一堂课并回答问题。另外,我还设计了一套特别的灵性练习,让你们在这些圣化的空间里练习,这将使得你们能更好地接收到这里瀑布般的恩典。我们还将讲授一些理论,这样你可以对自身系统有更深层的了解,关于它是怎么运作的,怎么才能得到提升。对于一个想活得更明智、更圆满的人而言,这些知识是很重要的。

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有