加载中…
个人资料
web_jx_s3law
web_jx_s3law
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,398
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

The Statue of Liberty (自由女神像)

(2009-02-20 14:58:16)
标签:

旅游

分类: 旅游景点

                            The Statue of Liberty

                                (自由女神像)

The <wbr>Statue <wbr>of <wbr>Liberty <wbr>(自由女神像)
     The Statue of Liberty was a gift to the United States from the people of France, conceived(构思,考虑) and designed as a monument to a great international friendship. But its significance has broadened and for many people throughout the world it has become the recognized symbol of liberty.

Construction of the statue began in France in the year 1875, by sculptor(雕刻家) Auguste Bartholdi. The final completion of the individual sections was in June of 1884, and it stood in Paris until it was dismantled(拆除) in early 1885 for shipping to the US. Engineering of the structure’s assembly(组装) was done by Gustave Eiffel.

The French frigate(护卫舰) “Isere” transported the statue from Franc to the United State. In transit(运输) the statue was reduced to 350 individual pieces and packed in 214 crates.(柳条箱)

The pedestal(底座 ) was designed by architect Ricard M.Hunt in 1877. Construction of the pedestal began in 1883 and was completed in 1884, and final assembly of the statue and pedestal was completed in 1886. On October 28th, 1886 President Grover Cleveland accepted the statue on behalf of (代表)the United States and said in part: “We will not forget that liberty here made her home, nor shall her chosen alter(祭坛,圣坛) be neglect”

There are 25 windows in the crown which comprise the jewels beneath the seven rays if the diadem. The tablet which the statue holds in her left hand reads, in Roman numerals, “July 4th, 1776” the day of America’s independence from Britain.

The New Colossus

The <wbr>Statue <wbr>of <wbr>Liberty <wbr>(自由女神像)
Not like the brazen giant of Greek fame with conquering limbs(肢体) astride (横跨)from land to land, here at our sea-washed, sunset gates shall stand a mighty woman with a torch(火炬) whose flame is imprisoned(关押) lightening, and her name Mother of Exiles(流亡者之母). From her beacon(灯塔,指路明灯) hand glows worldwide welcome; her mild eyes command the air-bridged harbor that twin cities frame. “keep ancient lands your storied pomp!”(古老的大陆,请保持你的荣光) cries she with silent lips

“Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest tossed to me. I lift my lamp beside the golden door!”

给我吧,把你们那贫困,疲乏,拥挤的群众-----你们那满员的海岸上的多余的生灵;把无家可归的,暴雨中飘零的可怜虫给我吧!在黄金大门口我高举明灯!

Build up your vocabulary

Lincoln Memorial                      林肯纪念堂

Washington Monument                  华盛顿纪念馆

Wall Street                               华尔街

Yellow Stone National Park              黄石国家公园

Central Park                              中央公园

The White House                          白宫

Volcano Group                            火山群

United States Capitol                       国会大厦

Pentagon                                 五角大楼

Disney world                              迪士尼乐园

The Golden Gate Bridge                     金门大桥

Fifth Avenue                              第五大道

Hoover Dam                              胡佛水坝

The Grand Canyon                         大峡谷

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有