http://blog.sina.com.cn/sugengsheng1971[订阅][手机订阅]
字体大小: 正文
布列瑟农(2009-11-05 15:53:01)

http://Blog.csonline.com.cn/Blog/071015/FileUP/0710150009_Wave.MP3

 

中秋节那晚,和Slyvia去听了一场马修列恩的音乐会。这位非主流音乐人的作品宁静而祥和,仿佛不属于这个浮躁不安的世界。这首《布列瑟农》响起的时侯,感觉那样熟悉,却想不起来哪里听过,几时听过。

 

1992年加拿大地方政府施行了一项名为“驯鹿增量”的计划,为达到目的却必须大量捕杀狼群。马修为此写了一首歌,用音符忠实地记录了人类对自然的摧残——野生狼群站在布列瑟农的星空下,无奈地诉说着自己和种群无处栖身的悲伤。钢琴民谣吉他和高音萨克斯管控诉着贪婪的人类对野生狼群的蓄意谋杀,面对全副武装的人类,狼成为生命无从着落的弱者,成为黯然神伤的异族,它们只能在星光月夜里,悲情地凝望厮守缠绵过的故园,在逡巡的感伤里作别,为了延续选择死亡或者选择离去。

(歌词)

here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay


now the clouds are flying by me
and the moon is on the rise
i have left the stars behind me
they were diamonds in your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay

 

(译文)

我站在布列瑟侬的星空下
而星星也在天的另一边照着布列瑟农
请你温柔的放手,因我必须远走
虽然火车将带走我的人
但我的心却不会片刻相离
哦我的心不会片刻相离
看着身边白云浮掠日落月升
我将星辰抛在身后让他们点亮你的天空

加载中,请稍候...
  • 评论加载中,请稍候...

验证码:请点击后输入验证码  收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...