加载中…
个人资料
安妮
安妮
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:13,454
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

2009.01.12孔劉廣播內容節選 part I

(2009-04-19 07:14:11)
标签:

等待孔劉20時

廣播

翻譯

娱乐

分类: 安妮隨譯
From: yoohouse @ soompi

Translation summary draft by Jessie. Re-edited by Angelie based on explanation and clarification from Jessie.

以下內容由julany@孔侑愛迷達英譯中翻譯  
------------------------------------------------------------------

2009.01.12孔劉廣播內容節選 part I

1.------ Story Introduction ---------------------------------------
Ggong feel high/happy on Monday because he had a good rest during weekend and he can DJ together with PSY. Especially today, he reads messages and stories happily. He made many kinds of reactions/expressions which listener wish for, like singing Happy Birthday for a Japanese listener. Her husband asked Ggong to sing for celebrating his wife's special day. Moreover, Ggong made a sound like blowing out the candles.. hu hu hu hu...
期一,由於週末休息得好,再加上與psy一起主持廣播,孔劉很開心,感覺很好。特別是今天,孔劉愉快地讀著短信和聽眾故事。他應聽眾的要求做了比往常都要多回應,比如為日本聽眾唱生日歌。聽眾的先生請求孔劉為太太唱歌慶祝屬於太太的特別日。還有,孔劉還發出吹蠟燭的聲音。。呼呼呼。。。

Making steam of breath by blowing (on listener's frozen hands) through his mic...ha ha ha ha... After he did that, he said "Arrrrrr, It's strange. Seems like I am making a prank call as if I'm a (sexual)pervert.
孔劉通過麥克風吹出(給聽眾冰涼的手)暖手的聲音。。哈哈哈。。在這之後,孔劉說:啊。。。聽起來怎麼像我在冒充變態打惡作劇電話。。

He also said that he had seen some posting like "If we were to propose to him on Monday, he might say yes" at a certain fan site. He said he laughed a lot after reading it that time. Therefore, we can feel how
happy he is on Mondays. (* If there is anything we want to ask Ggong to do, should we ask him on Mondays??? ^^; *)
孔劉還說,他在某個影迷網頁上看過留言這麼寫著:"如果我們星期一向孔劉求婚,他很有可能會說願意哦"。他當時看過後笑翻了。因此,我們可以感受到星期一的時候孔劉是多麼的愉快。(*如果大家對孔劉有任何請求,一定要選星期一)

2.------ With PSY ---------------------------------------------------------------------------

Ggong gave PSY a T-shirt as a birthday present, so PSY came to the studio wearing it. PSY thanked Ggong and he was very satisfied with the T-shirt from Ggong, who is very thoughtful, as he is a person who
hesitate to choose stuffs. Actually, PSY is too plump to fit in his size at once. Then, Ggong's sense for clothing made PSY fit into the shirt in just one time. Moreover, the size of the T-shirt is Medium, not
Large. The T-shirt made PSY look better and slimmer (hiding his pot-belly). Then Ggong said "I thought if the size suits you, this will be very nice for you. By the way, it fits your shoulder line and width, not
too squarish". After that, Ggong looking at him, spoke English...
孔劉送給psy一件T恤作為生日禮物。psy穿著它來到工作室。psy對這件T恤非常滿意,他感謝孔劉,稱讚孔劉是個體貼的人,因為他本人是一個討厭選/買東西的人。其實是psy身材胖胖的原因不容易找到合適的衣服吧。所以呢,由於孔劉對服裝的獨特觸感,一下子就挑中了適合psy身材的T恤。更妙的是,這件T恤是中號,不是大號。psy穿起這件T恤顯得很合身,不顯肚子。孔劉說,我(買的時候)就覺得這件衣服適合妳,知道你穿起來會好看。另外,還適合你的肩部線條和寬度,不會顯得很"撲克牌"。接著,孔劉看著psy開始用英語說。。。

Ggong) You're so sexy. Oh yeah, so cool, so sexy, so hot.
孔劉:(用英語說)你好性感。。哦耶。。好帥,好性感,好正點。。
psy) I appreciate that, brother!
psy:老兄,非常感謝!
Ggong) It's my pleasure, man... Oh yeah...
孔劉:別客氣,兄弟。。哦耶~~
go,go, go.... Let's go counseling!
來來來,我們開始輔導吧。。。

Text message received: " Both of you always finish your English conversation with words "my pleasure". I can also at least answer "my pleasure, man~"
收到短信:你們經常用"my pleasure(別客氣)結束你們的英語對話。至少我也可以這麼回答"別客氣,兄弟~"
Ggong) We want to be close to you easily because we don't want to get aversion from you ( *meaning they want listeners to have good feeling for them.)
孔劉:我們想和你套近乎因為我們不希望你們討厭我們。(*意思是孔劉和psy想給聽眾留下好印象)
psy) Actually, I lived in America for 6 years. If I decide to speak English for once, I can continue to speak with "CNN" style, so you will feel very different. But I don't speak that way because I want to be close to you one more step. One day, if I get angry, I'm going to speak more English to you.
psy:我其實在美國生活了6年呢。如果一旦我想說英語,我可以用"CNN"方式對你們說個不停。(*安妮註:CNN->美國有線電視新聞網) 你到時就知道區別在哪了(和我剛才說英語的區別)。但是我不那樣說話,因為我想更親近你們一些。如果有一天我生氣的話,我會對你們說很多英語。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有