加载中…
个人资料
菜夫caif
菜夫caif
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,355,779
  • 关注人气:598
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说

(2008-12-12 10:55:16)
标签:

旅游

法国

lyon

里昂

文化

双年展

舞蹈

分类: 漫步法兰西

引子:

2008里昂国际舞蹈双年展-回首前进
里昂(Lyon)这个法国第二大城市,保持着深厚的法国传统文化,在里昂常年的艺术节中,有2个全欧洲最大乃至世界知名的重量级大型双年展(Biennale),单数年是当代国际现代艺术双年展(Biennales d' art contemporain),双数年是国际舞蹈双年展(Biennale de la danse),均为欧洲知名的艺术盛会。

2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
2008年的里昂国际舞蹈双年展官方网址:
http://www.biennale-de-lyon.org/
http://www.biennale-de-lyon.org/danse2008/angl/
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说Le Défilé "Legends of the Future"官方网址
http://www.biennale-de-lyon.org/danse2008/angl/spec/defile.htm
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说 欣逢盛事,我见证并用镜头记录下了这场舞蹈艺术的盛宴。
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说官方网址
http://www.ledefile.org/

9月14日上午,我们早早就来到共和大街,发现警察已经封路了,沿途两旁已经有不少等候观礼的观众了
各舞蹈演出方队依次入场。

开幕 OUVERTURE [PR]OGRESSES

2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
我们赶紧返回共和国大道,找好位置等候巡游队伍过来。不一会,巡游队伍-16个舞蹈团体-16个方队-16个舞蹈巡游主题-依次过来了......
由两位高10余米的美女舞蹈家居高临下载歌载舞在前面开路,长街摆舞台,2008里昂国际舞蹈嘉年华拉开了大幕。
[1]Christophe Delachaux: Et ça continue …
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
“The world spins away and we spin with it, from legend to legend. We have focused on the legends of religions. They will flow through our bodies, creating their own language. In unflashy style, we’ll have an orchestra of wind instruments amid singers and dancers from the various youth and culture centres of the Isère region, as we travel the world from Africa to India, from Europe to America, and finally telling you that we’re not stopping there…”
Windship Boyd-Coly
ADN : Accouche et Danse à Nouveau
“In ADN, the choreographer stages a journey in the mother’s belly that addresses universal themes. The group is in turns a gender attribute, a cell and a heartbeat – throbbing life. Fertility is treated as a great moment of humanity renewed, a eulogy to our mothers, who perpetuate cycles and recreate the world with their flesh. By rendering the conception of life in dance, the group creates the pulsation of a new, embryonic being that suggests our own nascent legends.”
......
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
Stéphane Vahié:Le peuple du rire

2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
“The Rigolus live in a harmonious world of laughter and dance. These bons vivants enjoy life to the full, up until the dreadful day when the Tristus virus appears and snuffs out their joie de vivre... But the virus has no power over children, who still brim with life and hope. Through games and dances, they invoke the gods to bring back laughter. Dance – whether sacred, tribal or festive – has found its place in every civilisation. And among these laughing people it becomes a hymn to life thanks to the (soon-to-be) famous laughter dance. A legend is in the making…”

Ombres et lumières
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
“Ombres et lumières tells the story of Rio de Janeiro’s carnival and its samba schools, from the 1940s to the present day. We pay tribute to Natal, who gained official status for the first carnival parade in Rio, and to the cities of Rio and Lyon. We’re going to create a samba school and stage a proper Carioca-style parade and get spectators singing a traditional samba, like all the schools do in Brazil. Lyon has been inspired by Rio’s carnival, and we want to thank the people of Lyon with our parade.”
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
2008里昂国际舞蹈嘉年华-未来的传说
最后压阵的舞蹈方队,前面是里昂市旗引导:自然是主力部队,重头戏

尾声

所有的舞蹈方队过去了,我也累了:一个下午没有喝口水,没有歇口气,只是拍呀拍,拍完了2个4G储存卡,看看太阳也要落山了,我们也回去整理和处理照片了,未来的传说弥足珍贵

里昂舞蹈嘉年华相册

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有