加载中…
个人资料
萧敏
萧敏
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,465
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

让生命照亮生命

(2011-09-16 09:51:45)
标签:

杂谈

让生命照亮生命

(获第31届世界诗人大会诗歌佳作优胜奖)

 

作者:萧敏

 

每一粒细胞

细弱而永恒

冉冉而来悠悠而去

大千世界

堆积亿万年的落花

我们无法不对自己

心存敬意。

 

爱迷了路

枯叶上的天空缺少羽毛

纷扰的世界

硝烟迷漫 大地震颤

旱灾、海啸、龙卷风 

水消失的时候

泪也没有了泉眼

 

平凡的生存

不过是一粒坚硬的盐

一滴幸福的泪

生命无法承受

那些伤害肉体和灵魂的

锋刃和光芒

 

在心的原野,

在梦想的云端

谁?能制造缤纷的词语

穿透时间和空间

遍洒人寰

让生命照亮生命

让花朵打开花朵。

 

译诗

 

LET LIVES BRIGHTEN LIVES

-- for all the poets in the world and the World Congress of Poets

 

by Xiao Min

 

 

Every cell

delicate yet eternal

comes slowly goes unhurried

in the kaleidoscopic world

falling flowers accumulated for hundred million years

how can we not show respect

to ourselves

 

Love loses its way

no feathers in the sky above the withered leaves

the turbulent world

covered in smoke     the earth trembles

droughts, tsunamis, tornadoes  

when water disappears

tears too would lose their fountainheads

 

Ordinary existence

is merely grain of solid salt

              drop of happy tear

life can't bear

those flashy sharp swords

that inflict wounds on bodies and souls

 

In the open field of hearts

at the high ground of thoughts

who can create colorful words

penetrating time and space

scattering all over the world

that let lives brighten lives

flowers induce flowers

(translated by William Marr)

 

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有