加载中…
个人资料
feifei
feifei
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,150
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

oral-cons-转-Whats Up, Doc 医生,我怎么了?3,4

(2008-10-04 08:35:30)
标签:

whats

up

doc

医生

我怎么了?3

4

杂谈

分类: study

What's Up, Doc ? (3)
医生,我怎么了?(3)

 

With the nurse

Nurse 1: Hold(1) still. Now make a fist!(2)

Patty: Wait! Wait! I'm not ready!

Nurse 1: Calm down.(3) Take a deep breath...

Patty: That needle is huge! How much blood do you need?

Nurse 1: Just two tubes(4) full.

Patty: There won't be enough left for me!

Nurse 1: Try looking the other way. Now count to 30.

Patty: [Counting quickly] One-two-three-four-five-six...!

Nurse 1: Relax!(5)

Patty: Is it in yet?

Nurse 1: Yes. Turn your head. Don't look.

Patty: Oh, my god! It's so dark. My stomach hurts... [she faints(6)]

Nurse 1: Miss? Miss!

Ten minutes later

Nurse 1: Are you OK?

Patty: Yes, what happened? Why am I on this bed?

Nurse 1: You fainted and fell off the chair.

Patty: What happened to my arm?

Nurse 1: You jerked(7) your arm away, and the needle came out. Blood went everywhere.

Patty: This is a nightmare(8)...

Nurse 1: Just relax a while. You still need to give us a urine sample.

中文翻译


跟护士一起
护士一:先不要动。现在握紧拳头!
派 蒂:等等!等等!我还没准备好!
护士一:冷静。深呼吸……
派 蒂:那针头好大喔!你们要多少血?
护士一:只要抽满两管就好。
派 蒂:那我的血就不够了!
护士一:请看旁边。现在数到三十。
派 蒂:(数得很快)一、二、三、四、五、六……!
护士一:放轻松!
派 蒂:插进去了吗!
护士一:嗯。转过头去。不要看。
派 蒂:喔,天啊!好昏暗!我的胃在痛……(她昏过去了)
护士一:小姐?小姐!
十分钟后
护士一:你还好吧?
派 蒂:嗯,发生了什么事?我怎么会在这张床上?
护士一:你昏倒从椅子上摔了下来。
派 蒂:那我的手臂怎么会这样?
护士一:你突然移开手臂,然后针头跑出来。血流得到处都是。
派 蒂:真是恶梦一场……
护士一:先休息一下。你还得给我们尿液样本。


●四大规则事件簿

  离开挂号柜台,紧接着小护士Joan要带你到入院大厅来。你在这里会看到标示牌告诉你各个检验室的楼层位置,但是往往看是一回事,真正要走又是一回事,有时候连我这个冰雪聪明的小护士都会走错,更何况是已经病得头昏脑胀的病人呢?今天Joan先教你们认识一些内科常去的检验室名称,好比说X-ray Room「X光照射室」、EKG Room「心电图室」、Nurses Station「护理站」、ICU (Intensive [6n`t5ns6v] Care Unit)「加护病房」以及Out-patient Clinic「门诊部」,下次当你找不到加护病房的时候,就可以随便请教一个医院同仁:

Would you please tell me how to get to ICU?
你可以告诉我怎么去加护病房吗?
若是医生请你先去照个X光片再回来做进一步的诊疗,这时候下面这段对话就很有用了。

A: You need to have some X-rays done.
你需要去照些X光片。

B: How do I get to the X-ray room?
对不起,要怎么去X光室呢?

A: Take the elevator to the basement. Go down the hall and turn right. The X-ray room will be on your left. 
先搭电梯到地下室。顺着走廊走到底右转。X光室就在你的左手边。

When the X-rays are finished, please bring them back to this
office.
照完后,请将片子拿回来。
除了楼层标示,各位在医院也常会看到一些警告标语:

Please switch off your cell phone.
请关掉手机!

Please speak quietly!
请轻声细语!

Don't smoke!
请勿抽菸!

Don't run in the hall / corridor!
请不要在走廊奔跑!
下次见到外籍人士看不懂标语而违规,请帮Joan劝劝他们:

Please observe the rules, Sir.
先生,请遵守规定。

字 汇

1. hold [hold] (v.) 维持,保持。这里的Hold still.是「不要动。」的意思
2. fist [f6st] (n.) 拳头 
3. calm down [`k m da n] 冷静点,镇静点 
4. tube [tjub] (n.) 管,筒
5. relax [r6`l1ks] (v.) 放松 
6. faint [fent] (v.) 晕倒,昏厥
7. jerk [d.-k] (v.) 急拉(推、插、跳、撞、投) 
8. nightmare [`na6t,m5r] (n.) 恶梦,梦魇

医生,我怎么了?(4)

 

Nurse 2: Hello. Are you ready? Just urinate in this cup for me.

Patty: I need some water first.

Nurse 2: Here you go. Sit up.

Patty: I feel dizzy.(1)

Nurse 2: Rest a bit first. The restroom is over there. Leave the cup in the window next to the restroom. Then you can go.

Patty: OK. [under her breath] First you suck(2) the blood out of me. Then you make me pee(3)in a cup...this is humiliating.(4)

The following Tuesday, back at the doctor's
office

Patty: My number is up.(5) I'd like to see the doctor now.

Nurse 3: Doctor has asked me to give you a general checkup(6) first.

Patty: What do you mean?

Nurse 3: We'll check your temperature, blood pressure,(7) eyes, ears...

Patty: What for?

Nurse 3: To put your mind at ease.(8) To let you know that everything's OK.

Patty: All right.

Nurse 3: Open your mouth. Say "Ahh"!

Patty: Ahhh. My tongue is a strange color, isn't it!

Nurse 3: It's fine. Now please roll up your sleeve.(9)

Patty: I hate this part. I can feel my pulse(10)...

Nurse 3: Make a fist. OK...Your blood pressure is normal. Now
open your eyes wide. Look to the left, to the right. Now up and down.

Patty: Are my pupils(11) dilated?(12)

Nurse 3: No. They're fine.

中文翻译


护士二:哈罗。你准备好了吗?把尿装在这个杯子给我。
派 蒂:我要先喝一些水。
护士二:请用。坐起来。
派 蒂:我觉得昏昏的。
护士二:先休息一下。洗手间在那边。把杯子放在洗手间旁的那个窗口就好。然后你就可以离开了。
派 蒂:好(压低声音说)你们先是吸我的血。又要我尿在杯子里……简直丢脸极了。
隔周二,回到医师办公室
派 蒂:轮到我的号码了。我要马上见医师。
护士三:医师要我先给你做个简略检查。
派 蒂:什么意思?
护士三:量体温、血压、检查眼睛、耳朵……
派 蒂:做什么?
护士三:让你安心。让你知道一切没问题。
派 蒂:好吧。
护士三:张开嘴。说「阿」!
派 蒂:阿。我舌头的颜色怪怪的,对不对!
护士三:还好。现在请卷起你的袖子。
派 蒂:我最恨这个了。我都可以感觉到自己的脉搏……
护士三:握拳。好了……你的血压正常。现在请张大眼睛。向左看,向右。现在向上看、向下看。
派 蒂:我的瞳孔有扩大吗?
护士三:没有。它们很正常。


●见肉插针生死簿

  有些病人除了吃药之外,还需要打针,别看它只是短短几秒钟时间的功夫,里面可是蕴藏着大学问呢!光是针的种类就有百百种,从「消炎针」anti-inflammatory shot [`1nt6 6n`fl1m4,tor6 `]3t]、「疫苗」vaccination [,v1ks4`ne]4n]、「点滴(静脉注射)」IV (intravenous injection [,6ntr4`vin4s 6n`d.5k]4n))到「破伤风针」tetanus [`t5t4n4s] shot,名堂一大堆。我想不管是大人小孩,只要是看到那根冰冰冷冷、尖尖刺刺的针,难免会心惊惊。这时候温柔可人的Joan,就会轻声细语地对你说:

You won't feel a thing.

你不会感到疼痛的。

接着当然会要你们:

Please roll up your sleeve.

请卷起你的袖子。

或是

Please take off your pants.

请脱下你的裤子。

准备好好享受一针。

A: So you're here for a hepatitis A shot?

你是来这注射A型肝炎预防针的吗?

B: Yes, how many shots are there in the series?

是的,总共要打多少针?

A: Three. Would you like the shot in your arm or your behind?

三针。你要打手臂还是屁股?

B: In my behind. There's more padding there. Are you finished?

屁股好了。那里比较多肉。打完了吗?

A: Yep. Put pressure on this cotton swab for two minutes.

嗯。拿着棉花压两分钟就好。


1. dizzy [`d6z6] (a.) 晕眩的,眼花的 
2. suck [s9k] (v.) 吸取 
3. pee [pi] (v.)(口)「解小便」的意思
4. humiliating [hju`m6l6,et6;] (a.) 令人感到屈辱的,丢人的 
5. My number is up. [ma6 `n9mb0 6z `9p] 轮到我的号码了,这里的up是「到了」的意思,如Time is up.就是指「时间到了。」 
6. checkup [`t]5k,4p] (n.) 健康检查 
7. blood pressure [`bl9d `pr5]0] 血压 
8. at ease [1t `iz] 轻松,放心 
9. sleeve [sliv] (n.) 衣袖
10. pulse [p9lz] (n.) 脉搏 
11. pupil [`pjupy] (n.) 瞳孔
12. dilated [da6`let6d] (a.) 扩大的
 

 

0

阅读 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有