加载中…
正文 字体大小:

四十年来《笠》诗刊译介作品总数前十名排行榜

(2012-04-30 23:32:07)
标签:

笠诗刊

译介作品

非马

统计

杂谈

分类: 资料库

 

许多年前我曾在台湾的《笠诗刊》上大量发表我早期的翻译作品。从美国开始,后来又扩及加拿大、拉丁美洲、英国,还有通过英译的作品转译的法国、俄国、土耳其、希腊、波兰、北欧等地的作品。一直没做过统计。最近看到今年2月间出版的《笠诗刊》287期上有一篇蔡秀菊写的〈我所认识的诗人前辈陈千武>一文里,附了一个“四十年来《笠》诗刊译介作品总数前十名排行榜”。我相信这些翻译作品,对台湾现代诗的发展有相当程度的影响,但得益最多的,是译者自己。可惜除了多年前出版的《裴外的诗》(大舞台书苑,高雄,1978年)及《让盛宴开始——我喜爱的英文诗》(英汉对照,书林出版公司,台北,1999年)外,我翻译的其它许多好诗都没机会结集出版,让更多的爱诗读者享受。

 

四十年来《笠》诗刊译介作品总数前十名排行榜

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有