加载中…
正文 字体大小:

关于京剧《将相和》中的小问题

(2008-08-23 22:17:19)
标签:

京剧

将相和

音配像

于魁智

张建国

文化

    看了或者听了很多版本的京剧《将相和》,无论是音配像,还是张建国和于魁智的现场,虽然风格各异,但是有一个小瑕疵,却是一样的。

    “渑池会”这折,当赵王弹瑟之后,秦国史官说的是“某年某月,秦王命赵王鼓瑟”(好像如此),这是没什么的,关键在后面,当秦王击缶之后,蔺相如说的是“某年某月,赵王命秦王击缶”。这与《史记》的原文是不一样的。《史记》原文是“秦王为赵王击缶”。

    二者一对比,就可以看出孰高孰低了。实际上,蔺相如和秦国的史官是针锋相对,在外交上要处处高一截。首先,乐器就不同,赵王是“瑟”,是一种高级的乐器,而秦王只是缶,且只是一“击”;而“命”显得秦王之专横,赵王是被逼无奈,而蔺相如用“为”说明秦王是主动给赵王服务的,无形中抬高了赵王的身价。

    所以,如果说“完璧归赵”更多表现的是蔺相如的“勇”,那么“渑池会”更多显示的是蔺相如的“智”。他的这种政治智慧和外交智慧,是通过语言表现出来的。可是京剧这折戏的台词忽视了这一个细节。

    其实,我所以此印象深刻,是因为我中学课本便学的是史记“完璧归赵”。

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有