加载中…

加载中...

正文 字体大小:

517吃茶去!!!

(2018-05-17 13:17:33)
标签:

健康

教育

快乐普洱

收藏

杂谈



掸一身灰吃茶去,禅茶一味自清爽,好茶总在入口时!

Brush dust off to drink tea.We will always feel refreshing when drinking Zen tea. Good tea is always in our mouth.

01掸一身灰吃茶去:

红尘中的俗世,让人心生畏怯,所以都想要找一个可以让自己心安的地方。却又还得在红尘中奔走,于是读禅礼佛。人生仿佛就此得到了一些安稳。谁都不能保证自己在红尘中久了,不在身上心上都沾满了灰尘。那是些看不见的灰尘,细小,坚韧,时时地覆盖着原本纯正的心灵。有了这许多,人生还怎能有真正的大快乐呢?

The human society in the world makes people timid, so they all want to find a place where they can make their hearts feel safe. But still have to live in the world, so read Zen rites Buddha. Life seems to have gained some security. No one can guarantee that he has been in the human society for a long time, not covered with dust on his heart. It was invisible dust, tiny, tough, always covered with pure hearts. With these many, how can there be real happiness in life?

因此必得先将这灰尘掸去。一点灰尘没有,这是万万不可在这世上生存和生活的人。既然有,那就掸去。用心地去掸,在无人时,在有人时;在喧哗时,在寂寞时,只要用心掸了,无论多少,总会有一些个灰尘落去,总会有一些个清净出来。然后,且吃茶去,一杯清香的龙眠小花,一个人静静地坐着。茶香开始慢慢地沁出来,慢慢地通过鼻子,通过其它通道,到达大脑,到达心,到达意念与幻思。这样,人开始渐渐地静了。红尘远离,清风徐来。恍然有水,恍然有梦,恍然有顿悟。

Therefore the dust must be brushed off first. No any dust, this is the one who can never live in this world. If you have, brush it off. To brush off with heart when nobody is there, when someone is there, when you are noisy, when you are lonely, if you do it with your heart, no matter how much, there will always be some dust falling, there will always be some clean. Then, to drink tea, a cup of fragrant dragon sleep flowers, quietly sitting. The aroma begins to trickle out slowly, slowly through the nose, through other channels, to the  brain,heart,ideas and illusions. In this way, people gradually become quiet. Red dust away, the breeze slowly come. Suddenly There is water, suddenly there is a dream, suddenly have an epiphany.

02禅茶一味自清爽:

时人品茶多喜以茶喻禅,谓禅茶一味。然而,何为禅,何谓禅茶一味?禅,在人们眼中多少有几分不解与神秘。从字面上看,禅是印度语“禅那”的简称。意译有:静虑、思惟修、功德丛林等多种意思。意即通过静虑、思惟观修清除自己的无名烦恼,而证悟自己本具清净智慧德性。是一种内观自省自证功夫,浅者亦可祛病养生。而茶,本是药(历代药典均有列入),因产地及加工方法不同功能略有不同,主要有清热除烦、消食利水、生津止渴、醒脑等多种功效。所以,参禅与吃茶都具清热除烦、祛病养生功能,茶禅一味便为世人所称道。

People taste tea more like tea metaphorical Zen, called the taste of Zen tea. However, what is Zen, what is tasting Zen in tea? Zen, in the eyes of the people is always a bit confused and mysterious.Literally, Zen is the abbreviation of the Indian language jhana. Free translation: quiet thinking, merit jungle and other meanings. That is, through meditation, thinking to clear away their nameless troubles, and realize that they have the pure wisdom of virtue.It is a kind of introspection and self-examination, can also remove disease and health.Tea, this is a medicine (pharmacopoeia has been included in the past dynasties), due to the different origin and processing methods so functions are slightly different, mainly clearing heat to remove annoyance, water consumption, quenching thirst,refreshing mind etc.Therefore, Zen and drinking tea have the function of clearing away heat, eliminating diseases and nourishing health. Tea meditation is praised by the world.

从境界上讲,禅无相,非坐非卧,非吃饭喝水,亦不离行住坐卧饮食起居。禅师说,吃茶说味即落凡解(指未开悟),不知味却同无情(指无生命的物质)。说有即无,说无非空,于念无念,即相离相。说一味非一味是名禅茶一味。此中微妙、大难,唯饮者自知。从开悟的境界上看,更是“言语道断、心行处灭”非言语所能表达。“佛祖拈花,迦叶微笑”道得吗?六祖惠能大师不识字,闻“应无所住而生其心”言下大悟,而能成就《六祖法宝坛经》和千年不坏肉身。国外把惠能与孔子、老子并列为“东方三圣人”,这种境界道得吗?笔者自然道不得。

From the realm, Zen is not sitting, not lying, not eating and drinking, nor living alone. Zen master said that drinking tea and taste is not understanding, do not know the taste but ruthless (refers to the inanimate material). Say that there is nothing, say nothing but empty, read no read, that is, separated from each other. Saying taste is always not same,like Zen tea. This is delicate, difficult, only the drinker knows. From the realm of enlightenment, it is more than words can express. "The Lord Budda pick up the flower with smile" do you know? Master Huineng, the sixth ancestor, was unable to read and learned that "there should be no place to live and his heart should be born", and that he could achieve the "Magic altar sutra of the six ancestors" and A thousand years are not bad for the body. Huineng,Confucius and Laozi are regarded as "the three saints of the East" in foreign countries. Is this realm true?

以手指月是指非月,悟者终能因指见月。千言万语道不尽,开口即错,动念即乖,不如“吃茶去!”

A finger month is a non-moon, and a diviner can see the moon. Thousands of words are endless, mouth is wrong, moving mind is good, not as good as "eating tea!"

03好茶总在入口时:

人生只在呼吸间,这就是“活在当下”的人生观,让我们把全部的精力用来承担眼前的这一刻。失去此刻,就没有下一刻;不能珍惜现在,就不能珍惜今生;不能拥抱现在,也就无法拥抱未来。究竟哪一泡茶最好?其实,每一泡茶都好。因为,好茶总在入口时。

Life is only in the breath, this is the "live in the present" outlook on life, let us devote all our energy to this moment. Without the present, there is no next moment; if you cannot cherish the present, you cannot cherish this life; you cannot embrace the present, and you cannot embrace the future. Which tea is the best? In fact, every tea is good. Because good tea is always in our mouth.



不一样的吃茶

《2018金砖》

599

下单


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有