http://blog.sina.com.cn/hedong[订阅]
字体大小: 正文
等待真悬念、修改词八股(2008-03-05 07:47:05)

 

     现在全世界有好几个地方都在选举或开会。

     但有些地方的选举是真悬念,而有些地方的选举却是毫无悬念可言。

     比方说,美国大选究竟是希拉里还是奥巴马谁能赢得下届总统,从之前好几个月,就成为让世人关注的真悬念,而且一直悬到现在,仍然还没最后见出真分晓。

     再比如说,本月在台湾地区的大选,究竟会是马英九当选还是谢长廷当选,至今仍然还是一个大悬念,而且不到最后仍然没有人敢断言是马还是谢代替陈阿扁。

     就象上述这两个大选,它们所以能让人有兴趣继续保持关注,就犹如是在观看一场真不掺假的体育比赛,因为不到最后时刻,你完全无法得知真正结果。

    但俄罗斯的总统大选,从几个月之前就已经知道了最后结果。象这样的选举,就很难让人真正去关注并且对它发生兴趣。因为在公布谜语的同时已经把谜底全都告诉了你。

    

     昨天看报时,见到这样一条消息,我选出了其中这样几个片断——

“三年前的今天,某某某和……一起,亲耳聆听了……意见。那一次,他没有得到发言机会。今天,当他再次见到……,终于有机会阐述自己的意见。‘没有发言的委员都很羡慕我。’接受本社记者采访时,……有些‘得意’。”

小公仆听大公仆说话,叫“亲耳聆听”;

大公仆听小公仆说话,叫“认真听取”;

小对大——是仰视着听人说话;

大对小——是俯视着听人说话;

“‘没有发言的委员都很羡慕我。’”接受本社记者采访时,某某某有些‘得意’。”

因为某某某当着大公仆发了几句言,所以不但他自己感觉很是得意,同时还让没抢着发言的其他小公仆们很是羡慕。

“……次鞠躬,让在场的……感觉非常温暖。”

因为大公仆给小公仆们鞠了躬,所以就有小公仆激动万分地说“让在场的……感觉很非常温暖。”就好象他真带了体温表并且为在场的人都测了体温一样。

“‘养X大户’——……集团董事某某某看起来红光满面,会后一出门就被其他某某围住了,频频有人与他热烈握手,赞赏其‘讲的很好,受表扬了’,某某某回应称自己“很开心”。

因为某董事长说话被大公仆表扬了一句,所以消息就写“看起来红光满面”——这简直就象写演义了——因为有人的脸被大公仆的光芒给照了一下,所以就“红光满面”,而且还被“其他某某围住了,频频有人与他热烈握手”。

这样的会议新闻词汇表达,不但非常八股而且有些杜撰,显得相当假。多少年前是如此,现在依然照旧。读之让人兴致相当索然。

昨天下午,有人给我发来一条很长的任免名单短信。

我专门把它存在“我的文件夹”里了。如果之后结果真全跟这条短信里的名单一一对得上号,那岂不是让人感觉更加索然了?

 

  

  • 评论加载中,请稍候...
发评论    明星私家相册

验证码:看不清楚数字吗?点击这里再试试。收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...