有一段时间我过得天昏地暗,除是应付生活,每天早早地躺在床上,打开电脑,把自己在网上下载的那些歌反复地听,它们大多数是悲伤的,刚好与自己当时的心境相吻合。我躺在床上,听那些已经很熟悉的歌,盼着自己忧伤至死,而我总不能如愿,常常是在忧伤中就睡着了,而那些忧伤的歌还在不停地播着,好象没有尽头。
有一天,我从这样的睡眠中突然醒了过来,在半梦半醒之间,突然听到一阵
here i stand in bressanone
在布列瑟农 我久久伫立
with the stars up in the sky
蓝天上
are they shining over brenner
群星闪烁
and upon the other side
在时空的那边
you would be a sweet surrender
你是甜蜜的陷阱
i must go the other way
我必须绕道而行
and my train will carry me onward
列车将我带向远方
though my heart would surely stay
但我的心永远为你驻留
wo my heart would surely stay
我的心永远为你驻留
now the clouds are flying by me
云彩从我身边飞走
and the moon is the rise
月亮缓缓升起
i have left stars behind me
群星落在了我的身后
they were diamonds in your skies
它们是你天空中的宝石
you would be a sweet surrender
你是甜蜜的陷阱
i must go the other way
我必须绕道而行
and my train will carry me onward
列车将我带向远方
though my heart would surely stay
但我的心永远为你驻留
wo my heart would surely stay
我的心永远为你驻留
迷迷糊糊听完,还没有搞清
赶紧选择REPEAT,然后躺在床上,把这首歌听了一下午,直到我熟悉它的每一个音符。
一段简单而干净的钢琴声,象是打算给你讲一段古老的故事,现在想来已经没有苦涩,只有淡淡的忧伤,而后是那个略带沙哑的男人的声音:
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
在歌声的尾音里,低沉的法国号缓缓响起,是对前面旋律的重奏,仿佛想起了往事,忧伤又重新淡淡升起,象回头遥远已经被岁月的尘埃变得越来越模糊的往事,又象给你诉说完往事,一个人在独自垂泪,而眼泪终究没有落下来,只是在眼里打转。男人的歌声再次响起,略带坚决:
now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
i have left stars behind me
they were diamonds in your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
萨克斯响起,仿佛还在挣扎,但在挣扎中,那个男人越来越坚决,心同时变得坚硬,不再回头遥望,准备踏上新的征程,去应付不可知的命运,随后是远去的火车声。隔着窗户,我们仿佛看到一个胡子拉喳、身边放了一个简单的旅行包的男人。
随后,我查到了如下的资料:
“上世纪90年代,
