晚上翻译了这首歌曲的歌词,歌者是Gainsbourg Serge,是JZS和我共同喜欢的法国国宝级歌手。
我很喜欢看他烟不离手的样子,甚至在最重要的演唱会、采访、获奖时....骇世惊俗的一个人。
他因心脏病去世,他的告别仪式宛若国葬,当时总统密特朗亦有出席。
《我来是来告诉你我离开了》
Je suis venue te dire que je m'en vais
我来 是来告诉你 我要走了
Et tes larmes n'y pourront rien changer
嗳 你的眼泪也改变不了什么了
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
正如诗人Verlaine 在恶风中吟唱
Je suis venue te dire que je m'en vais
我来 是来说给你听 我要离开你了
Tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
你想起过去的好时光 你哭了
Tu soffoques, tu blèmis à prèsent qu'à sonnè l'heure
你的抽泣 你的苍白 这个时候
只是敲响我离开的钟声
Des adieux à jamais (ouais)
真的永别了
Je suis au regret de te dire que je m'en vais
我好抱歉 我来是为了告诉你 我要走了
Je t'aimais, oui, mais
我曾爱你过,对啊....但.....
Je suis venue te dire que je m'en vais
我来 是来告诉你 我要离开你了
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer..
你的抽泣 已经改变不了什么了
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
就像诗人Verlaine 在恶风中吟唱
Je suis venue te dire que je m'en vais
我来 是来 说给你听,我要走了
Tu t'souviens des jours hereux et tu pleures
你想起了 过往的甜蜜时刻 你哭了
Tu sanglotes, tu gèmis à prèsent qu'a sonnè l'heure
你的抽泣 你的苍白 只是提醒我
该是离开的时候了
Des adieux à jamais (ouais)
永不再见了 (是啊......)
Je suis au regret de te dire que je m'en vais
我好抱歉 我来 是与你说永别的
car tu me trop fait
因为 你对我做得 太过(多)了
Je suis venue te dire que je m'en vais
我来 是来 说与你听 我要离开你
Et tes larmes n'y pourront rien changer
你的眼泪 什么也改变不了
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
正如Verlaine 在《恶风》中所吟唱那般
Je suis venue te dire que je m'en vais
我来 与你说 我要离开了
Tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
你想起过去的时光 你哭了
Tu soffoques, tu blèmis à prèsent qu'à sonnè l'heure
你的抽泣 你的苍白 此时此刻只是敲响我离开的钟声
Des adieux à jamais (ouais)
永不再见了 (是啊......)
Je suis au regret de te dire que je m'en vais
我好抱歉 我来是与你说 永别的
Je t'aimais, oui, mais
我曾爱你过,对啊.....但.....
我来是与你说永不再见了.....