发博文
正文 字体大小:

词人嗤语71

(2006-11-22 06:52:45)
分类: 词人嗤语集
Grap & grasp
Mars & Martian
Plait 辫子or梳成发辫
Identify & identical
Menu 菜单 & manual 手册 & manuscript 手稿,原稿
Digest 摘要,分类 & ingest 摄取,吸收
Warm-up 热身
Prevent & prohibit
Campfire
Not-too-distant future 不远的将来
Promise & promising 有希望的,有前途的
A promising future 有希望的将来
Niggard 小气鬼 & nigger 黑鬼
Real & rare 半熟的
Fish & cat & caviar 鱼子酱
Sleep & sleeper 卧铺,居然!!
Sleeper charges 卧铺费
Successful & prevail 获胜
Truth is great and will prevail.
Nosh 小吃
Moderate & moderation
In moderation 适中的
Smoking in moderation 适度吸烟
Short & shortage 短缺
A shortage of water 水短缺
Character & characteristic 典型的
Threaten & threatening & life-threatening 生命危险的
Onset 发作,肇端,通常形容不好的开始
The onset of a cold 感冒初起
Condition 条件,情性 & precondition 前提
Resemble 类似
Come & coma 昏迷
Breeze & breezeway 有顶的通道,连接两个建筑物中间
Couch 睡椅 & coach
Coach ticket 经济仓票,奇怪了吧
Therefor
I think, therefor I am. 我思故我在
Thereafter = from then on
Thereafter we heard no more of this suggestion. 从那以后这个建议没有人再提了。
Ticket 票 & tickle 使发痒 & jiggle 摇摆,晃动
In style 别具一格
Dominant & recessive
Down 绒毛 & velvet 天鹅绒
Victor 胜利者 & victim 受害者
Victims of war 战争的受害者
Violin 小提琴 & viola 来我拉?中提琴 & violoncello 大提琴
Wig 伟哥?不是拉,假发 & vigor 这才是伟哥
Womb & tomb = grave 都有坟墓的意思,但grave引申为“庄严凝重”
From the womb to tomb 从子宫到坟墓,就是形容一生啦
Groundhog = woodchuck 土拨鼠
Wholesale 批发 & retail 零售
They sell refrigerators wholesale 他们批发电冰箱
A small retail business 小额零售生意
To retail tobacco 零售烟叶
Zoom 急剧上升,好像又是个象声词
The motorbike zoomed past us 摩托车从我们旁边飞驰而过
Wrist 手腕 & wristband 袖口 & sleeve 袖子
Slender & slander 诽谤,和苗条有什么关系?苗条,美貌,容易招人诽谤
Slip 滑,引申为“失误”
A slip of the tongue 口误 & a slip of the pen 笔误

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
前一篇:词人嗤语70
后一篇:词人嗤语72
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇词人嗤语70
    后一篇 >词人嗤语72
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有