发博文
正文 字体大小:

Night prayer

(2006-12-11 14:32:36)
分类: 余音绕梁

Night prayer

夜晚的祈祷

This lonely road
荒僻的路上
I am walking on
我走向前方
Where did it begin?
它始于何处?
Where will it end?
又归于何方?
And when the dark night comes?
夜幕何时沉降?
Who will save my soul?
谁来抚慰心伤?
On my lonely road
哦,这孤寂之路
will I walk alone?
难道让我幽人独往?

I never feared
不曾彷徨
darkness coming near
即便黑暗窥伺近旁
Now I don’t know why
现在我却迷惘
I behold the sky
为何凝视天堂
To find the brightest star
怀着摘星的渴望
with it’s brilliant light
追随辉煌的光
So I pray to thee,
向你祈求我的愿望
will you shine on me?
你可会把我的前路照亮?

Mother Moonlight,
月光好像母亲一样
fill my scared eyes
趋走我眼中的恐慌
Light up my way
点燃我前进的道路
with your brightest ray
用她那溶溶的光亮
Shining on everything through the clouds
照彻一切,哪怕乌云阻挡
Take my hands 'till the morning will come
引我的手,直到太阳放光

This dusty road
风卷沙尘飞扬
where I walk alone
旅人孤身路上
With my restless heart
心中波澜激荡
and my tired bones
浑身疲累难当
It’s going on and on
未把胜利品尝
But I know for sure
信念永不敢忘
That it’s leading me
道路引领的方向
to the world of dreams
那是梦想的天堂

This lonely road
荒僻的路上
(You are not alone
你决不孤独)
I am walking on
我走向前方
(When you leave your home
从你离家之初)
Where did it begin?
这路始于何处?
(And you’re far away
行千里积跬步)
Where will it end?
又将归于何方?
(On a dusty way
那里沙尘起舞)
And when the dark night comes?
夜幕何时沉降?
(I will always care
对你我从不疏忽)
Who will save my soul?
谁来抚慰心伤?
(And I will be there
我就在不远之处)
On my lonely road
哦,这孤寂之路
(Every time you call…
每次你的声音发出……)
will I walk alone?
让我幽人独往?
(call my name…
将我的名颂读)

 很喜欢译文 呵呵 歌到没太多感触

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
前一篇:无语
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇无语
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有