加载中…
个人资料
乐小仙
乐小仙
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:8,093
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]孩子是父母的镜子

(2013-03-08 14:16:13)
标签:

转载

原文地址:孩子是父母的镜子作者:日本百合

    花了一上午的时间,把多罗西 诺鲁特(Dorothy Law Nolte)的诗Children Learn What They Live(《孩子是父母的镜子》)中日英三个版本整理了出来。Dorothy Law Nolte 是美国著名的教育博士,这是她1954年在《美国印地安人的教诲》基础上写的一首诗,这首诗被译成37国语言在世界上广为传颂。在教育孩子上的大部分问题的根源都能从这首诗里找到答案,愿与每一位家长互勉互励。

                               孩子是父母的镜子

                                             (美)多罗西 诺鲁特

                                              百合

 

如果孩子经常被批评,他们将学会谴责别人
如果孩子生活在争吵中,他们将学会和别人争吵
如果孩子生活在恐惧中,他们将变得畏首畏尾
如果孩子经常被同情,他们将学会觉得自己可怜
如果孩子经常被嘲笑,他们将学会为自己感到羞耻

如果孩子生活在嫉妒中,他们将学会妒忌
如果孩子生活在羞耻中,他们将学会感到罪恶
如果孩子生活在鼓励中,他们将学会自信
如果孩子生活在宽容中,他们将学会耐心
如果孩子生活在赞扬中,他们将学会欣赏
如果孩子被接纳,他们将学会爱
如果孩子经常被赞同,他们将学会爱自己
如果孩子被承认,他们会觉得自己可以有目标
如果孩子生活在分享中,他们将学会慷慨
如果孩子生活在诚实中,他们将学会正直
如果孩子被公平对待,他们将学会正义。
如果孩子被关心和体谅,他们将学会尊重
如果孩子生活在安全中,他们将学会相信自己和自己的一切
如果孩子生活在友爱中,他们将学到世界是一个美好的地方

 

                      Children Learn What They Live
                                             by Dorothy Law Nolte
If children live with criticism,
 they learn to condemn.
If children live with hostility,
 they learn to fight.
If children live with fear,
 they learn to be apprehensive.
If children live with pity,
 they learn to feel sorry for themselves.
If children live with ridicule,
 they learn to feel shy.

If children live with jealousy,
 they learn to feel envy.
If children live with shame,
 they learn to feel guilty.
If children live with encouragement,
 they learn confidence.
If children live with tolerance,
 they learn patience.
If children live with praise,
 they learn appreciation.
If children live with acceptance,
 they learn to love.
If children live with approval,
 they learn to like themselves.
If children live with recognition,
 they learn it is good to have a goal.
If children live with sharing,
 they learn generosity.
If children live with honesty,
 they learn truthfulness.
If children live with fairness,
 they learn justice.
If children live with kindness and consideration,
 they learn respect.
If children live with security,
 they learn to have faith in themselves
  and in those about them.
If children live with friendliness,
 they learn the world is a nice place
  in which to live.

 

    上次译英文诗已经是10多年前的事情了,百合早就忘了自己曾是英美文学专业出身。虽然没有太多时间细琢,大意就如此了。一不做二不休,干脆花了点时间把日文版的也译成中文了,与英文原版相对照,日文版中改动和意译的地方不少,倒是比原版更加易懂了。您猜猜百合在书中会用哪一个?

                            子は親の鏡

                                              译者不详

 

けなされて育つと、子どもは、人をけなすようになる

とげとげした家庭で育つと、子どもは、乱暴になる

不安な気持ちで育てると、子どもも不安になる 

「かわいそうな子だ」と言って育てると、子どもはみじめな気持ちになる

子どもを馬鹿にすると、引っ込みじあんな子になる

親が他人を羨んでばかりいると、子どもも人を羨むようになる

叱りつけてばかりいると、子どもは「自分は悪い子なんだ」と思ってしまう

励ましてあげれば、子どもは、自信を持つようになる

広い心で接すれば、キレる子にはならない

誉めてあげれば、子どもは、明るい子に育つ

愛してあげれば、子どもは、人を愛することを学ぶ

認めてあげれば、子どもは、自分が好きになる

見つめてあげれば、子どもは、頑張り屋になる

分かち合うことを教えれば、子どもは、思いやりを学ぶ

親が正直であれば、子どもは、正直であることの大切さを知る

子どもに公平であれば、子どもは、正義感のある子に育つ

やさしく、思いやりをもって育てれば、子どもは、やさしい子に育つ

守ってあげれば、子どもは、強い子に育つ

和気あいあいとした家庭で育てば、子どもは、この世はいいところだと思えるようになる

 

  

                              孩子是父母的镜子

                                                        百合

经常被贬低的孩子将来也会贬低别人

在尖酸刻薄的家庭中长大的孩子会变得粗鲁

父母的情绪不安定,孩子也会变得不安

经常对孩子说“你是个可怜的孩子”孩子也会觉得自己很悲惨

轻视孩子,孩子会变得畏缩不前

父母羡慕别人,孩子也会羡慕别人

总是批评孩子,他会认为自己是坏孩子

鼓励孩子,他会拥有自信

用宽广的胸怀接纳他,他不会变成爱发脾气的人

赞扬孩子,他会变成开朗的孩子

爱他,他将学会爱别人

承认他,孩子会喜欢自己

注视他,他会努力

教给他分享,他将学会关心别人

父母正直,孩子将明白正直的重要性

公平的对待孩子,他将学会正义感

亲切的关怀孩子,他会变得温柔

守护他,孩子会变成坚强的人

在和睦的家庭长大,孩子会认为这个世界是个美好的地方

 

    上午百度了一下,竟然没有找到任何与这首诗有关的资料。莫非百合是第一个向国内介绍这首诗的人?不可能吧。但是,任何有侵权意图的潜水者注意了,现在是个信息开放的时代,人们能从很多角落里挖出信息。只要你是公开发表的出版物,就一定会有百合的支持者来为我提供信息,目前已经发现了两起侵权事件,两起都在解决中。百合此刻没有时间和你打官司,等我闲下来有了兴致咱们走着瞧。百合能把别人都不愿意做的事情做得津津有味,说不定也会迷上打官司。世界上还是有公理可言的,何况这么容易仲裁的事情。

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有