http://blog.sina.com.cn/zheng3331[订阅]
字体大小: 正文
【一枕书香】里尔克(2009-11-03 09:08:53)

最近在读里尔克

读他的诗歌和散文

并不是特别轻松的事情

但是你得承认

在他的那些吟唱中

有种直抵诗歌本质的东西

生与死  孤独与悲凉

难以言喻的沉重

这似乎也是德语作家共有的某种特性

他们似乎总在探寻着什么叩问着什么

仿佛在人类灵魂和命运的深渊之上

深沉吟唱

一如高更的那幅恢宏而神秘的巨画

《我们是谁 我们从何处来 我们到何处去》

                                                                              

   

 

盲女  节选    

 

如今我已不再置身事外

一切色彩皆已化入 

声音与气味

且如曲调般绝美的 

鸣响

我何必需要书本呢?

风翻动林叶

我知晓他们的话语

并时而柔声复诵

而那将眼睛如花朵般摘下的死亡

将无法企及我的双眸……

                  

                                                          

                              沉重的时刻
                                                里尔克



                                  此刻有谁在世上的某处哭,
                                  无缘无故地在世上哭,

                                  哭我。

                                   此刻有谁在夜里的某处笑,
                                   无缘无故地在夜里笑,
                                   笑我。

                                   此刻有谁在世上的某处走,
                                   无缘无故地在世上走,
                                   走向我。

                                   此刻有谁在世上的某处死
                                   无缘无故地在世上死,
                                   望着我。


                                               

                                                           
                                                            

 

 

秋 

 

主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。
把你的阴影落在日规上,
让秋风刮过田野。
    
让最后的果实长得丰满,
再给它们两天南方的气候,
迫使它们成熟,
把最后的甘甜酿入浓酒。
    
谁这时没有房屋,就不必建筑,
谁这时孤独,就永远孤独,
就醒着,读着,写着长信,
在林荫道上来回
不安地游荡,当着落叶纷飞。

 


 

加载中,请稍候...
  • 评论加载中,请稍候...

验证码:请点击后输入验证码  收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...