大城沧桑——Ayutthaya,一段忧伤的历史(二)
(2008-04-19 17:57:13)
第三站:WAT
RATCHABURANA
走进Grand
Hall,就像来到了古希腊的神庙。高耸的砖墙,开阔笔直的道路,两旁残破的基台,让步子不由自主地放慢了,仿佛在进行一场神圣的祭祀。

景点介绍:The Grand Hall is 63 meters long and 20 metres wide,
with 3 staircases in the front. There is a window frame on the wall
within the wihan. There are some posts and Chukkachee( The base
that placed the buddha image) remaining.

景点介绍:The Khmer-architecture is still in a good condition.
At each "Kuha"(Grotto) of the prang, there si a stucco buddha image
in standing gesture. The lowest level of the top-part of the prang
is decorated with garuda divinity, naga. Inside the tower, there is
2-storeyed cache. At its upper storey, the mural at the wall is
unclear, inside the lower storey, some part of the mural at its
wall still remain. It was used to contain some
gold.

神话人物的壁画雕刻相当精美。

黑漆漆的洞口,里面还藏有黄金吗?

残破的佛像零星散落在地上,却自有一种残缺的美感。

第四站:Phra Mongkhon
Baphit

这座建筑物的崭新和华丽和其他寺庙的残破颓美形成鲜明对比。

这里供奉着泰国最大的铜制佛像。

金光灿灿、宝相庄严。

旁边的佛头,已被前来朝拜的信徒们用金箔贴满。

捐些香火钱,便可领得几片邮票大小的金箔,为佛祖献上心意。

为了避过下午一两点最强烈的阳光,我们让司机带我们去吃午餐。在他的带领下,我们在一处水边餐厅傍着竹林吹着清风吃了一顿惬意的午餐。
Fried
noodle with shrimps.

Fried rice with shrimps.

第五站:Wat Chai
Watthanaram
用过午餐,我们来到又一个较大保存较完好的寺庙:Wat
Chai Watthanaram。

这个寺庙游客很少,我们静静地穿行在这些长廊里,感受历史的变迁和沧桑。

它一直安坐于此,目睹了多少世间的喜怒哀乐、悲欢离合?

佛像的头部都不复存在了,但依旧安详地守护着这片土地。

明暗之间,光影给历史渲染上厚重的色彩。

端坐、沉思、微笑,这就是一尊佛应有的姿态。

景点介绍:The principla buddha image is the ordination hall,
is seated in the meditation posture. Made of stucco with a
sandstone core. It is lacquered and gilded. The head of the statue
is a copy recently made using a photograph of the original. This
was stolen long time ago.

长长的阶梯,像是通往神秘而高贵的祭坛。

我们好奇地沿着楼梯爬了上去,极陡的阶梯让我们在上面进退两难。

硬着头皮爬上去,便可看到一幅开阔壮观的景色。

突然间天阴了,一幅山雨欲来风满楼之势,大风卷起地上的沙石,打在腿上火辣辣地疼。我们正准备离去,却看到一群人们来到塔前的草地上,跪下,祷告……一瞬间,被宗教的力量深深打动。
